悠米 Yuumi
魔法猫咪 the Magical Cat
台词
“猫是暮光与把戏,狗只会捡棍子和蹭树皮!魔典也只是老树。”
“Cats are made of twilight and tricks, dogs are made of barks and sticks! Book’s just old trees.”
传记
作为一只来自班德尔城的魔法猫咪,悠米曾是一名约德尔魔女诺拉的宠物。而当主人神秘消失以后,悠米就成为了《门扉魔典》的守护者,这是诺拉留下的一本有灵性的书。悠米带着魔典一起穿越书页中的传送门,共同寻找诺拉。渴望被宠爱的悠米在她的旅途中寻找着友善的同伴,为同伴们提供闪光护盾和坚决的意志作为保护。虽然魔典竭尽全力让她把注意力留在最初的任务上,但悠米经常会被世俗的安逸所吸引,比如打盹和吃鱼。但安逸过后,她总是会回归自己的任务,找寻自己的朋友。
A magical cat from Bandle City, Yuumi was once the familiar of a yordle enchantress, Norra. When her master mysteriously disappeared, Yuumi became the Keeper of Norra’s sentient Book of Thresholds, traveling through portals in its pages to search for her. Yearning for affection, Yuumi seeks friendly companions to partner with on her journey, protecting them with luminous shields and fierce resolve. While Book strives to keep her on task, Yuumi is often drawn to worldly comforts, such as naps and fish. In the end, however, she always returns to her quest to find her friend.
班德尔城郊曾有一片林地幽谷,皎月蛾荧荧闪闪,彩虹鱼跃然溪畔。一座林间小屋中,生活着一位约德尔魔女诺拉,还有一只猫,悠米。
In the outlands of Bandle City, there was once a wooded glen where the moon-moths glimmered and the riverbanks overflowed with rainbowfish. In a cottage nestled between the verdant trees lived a yordle enchantress named Norra, with her cat, Yuumi.
悠米天生就拥有庇护性的魔法力量。她曾慵懒地度过许多年的闲暇时光,每日扑咬着阳光的斑点,或是在鼠树的荫凉下打盹。有时,出门冒险会激起她的兴趣,这时她就会和诺拉一起,在物质和精神领域之间来回游历。诺拉一直在收集各种奇怪的物品,例如缺口的茶杯、彩玻璃的碎片,还有绣着好玩图案的织物。她会无比严肃地仔细查看每一样物件,但悠米却从来都不理解它们的用途。虽说如此,悠米还是会用自己的魔法保护诺拉免遭伤害,也会在回家以后用自己温暖她的双脚。
Born with magical powers of protection, Yuumi enjoyed a life of leisure for many years, pouncing on sunbeams and napping beneath the mouse-trees. Whenever adventure sparked her interest, she joined Norra on explorations across the material and spirit realms. Norra spent her time collecting strange objects like broken cups, shards of colored glass, and fabric with funny stitching. She examined each artifact with deep reverence, though Yuumi never understood their purpose. Nevertheless, Yuumi would use her magic to protect Norra from harm, and would warm her feet when they returned home.
两个领域之间的通路十分微妙,很少打开,即使是像猫这样灵巧的动物也不能随意进出。悠米曾看到其他约德尔人等待了数日,直到东方的星辰与特定的石拱门排成一列;或者烦躁地在沼泽百合丛中翻检,在淤泥中寻找银白色的花朵——只有在这些特定的时刻,一条通路才会打开。但诺拉拥有一本强大的《门扉魔典》,能够带她立刻穿梭到书页中所描绘的地方。当诺拉打开一道传送门,她就会和悠米一起开心地跳进发光的纸页中,立刻到达目的地,片刻后魔典也会跟过来。
The doorways between realms are finicky and seldom open, even to creatures as dexterous as cats. Yuumi watched as other yordles waited for days for the eastern star to align with a particular stone archway, or waded impatiently between marsh-lilies, seeking a silver blossom blooming from the mud—only then would a pathway appear. But Yuumi’s yordle, Norra, possessed the powerful Book of Thresholds, which allowed her to instantly travel anywhere depicted in its pages. When Norra opened a portal, she and Yuumi would gleefully dive into its glowing paper and arrive at their destination, joined a moment later by the book.
悠米从未特别在意过这本魔典,直到那个看不到星星的夜晚。当她用自己的光亮逗完皎月蛾以后,回家却发现诺拉不见了踪影。她在主人的桌子上看到了魔典,慌乱地翻开书页,发现有几页纸被齐根撕掉了。悠米看不懂书名,于是就按主人的叫法称它为“魔典”。作为回应,魔典抖动了一下,悠米惊讶地发现她能够在纸张的摩挲声中听懂魔典的意念。虽然魔典不会说话,但它所表达的思想却清晰响亮。悠米意识到诺拉去了一个非常危险的地方,危险到让她不得不在离开后毁掉传送门。
Yuumi never paid the book much attention until one starless night, when she returned home from luring moon-moths with her shinylight to find Norra missing. She saw the book on her master’s desk and flipped through its pages in a panic, noticing that some were torn out entirely. Unable to read its title, Yuumi cried out to it in distress, calling it, simply, “Book”. In response, the book wiggled, and Yuumi was surprised to learn she could understand thoughts amidst the rustling paper. Despite not having a voice, Book made itself loud and clear. Yuumi learned that Norra had gone somewhere so perilous, she had destroyed the portal as she traveled.
悠米知道自己一定要去救诺拉,于是便寻求魔典的帮助。上千页的魔典里,每一页都沿着魔法的丝线,穿越物质与精神领域,通往一个不同的地方。诺拉穿越的那一页已经不见了,但魔典或许能够带着悠米去往临近的地方。悠米和魔典必须试探每一道存在可能性的门扉。于是她成为了魔典不可思议的守护者,并发誓会用狮子般的勇气保护它——因为如果它落入恶人之手,那么通往班德尔城的大门就将向所有丑恶贪婪之人敞开。
Yuumi knew she had to rescue Norra, and turned to Book for help. Each of its thousand pages led to a different location along the lines of magic that crossed the material and spirit realms. The page Norra had used to travel was lost, but Book might be able to get them close. Yuumi and Book would have to explore every possible threshold. She became Book’s unlikely Keeper, vowing to protect it with the courage of a lion—if it fell into the wrong hands, the doorways to Bandle City could open to all kinds of unsavory and ravenous intruders.
悠米和魔典踏上了一段艰辛的旅程,造访许许多多危机四伏的未知土地。悠米在风中寻找诺拉的气味,但却收效甚微。虽然悠米有的时候会半路溜号,追寻老鼠的气息或者稍微打个盹,但魔典却一直都紧张兮兮的,总是因浪费时间而生气、为潜在的威胁而担忧。但是不管怎样,悠米和魔典都决心找到主人,带她回家。
Yuumi and Book began their arduous journey, visiting dangerous and unfamiliar lands. Yuumi sought Norra’s scent on the wind, to little avail. While Yuumi would sometimes break from their search to follow the scent of a mouse or restore her strength with a quick catnap, Book was frustratingly cautious, grumpy over lost time and nervous about threats they might encounter. Nevertheless, Yuumi and Book were both determined to find their master and bring her home.
当悠米特别想念诺拉的时候,她时常会寻找新同伴的慰藉。她最喜欢的是一个举着大门的牧羊人。他留着浓密的胡须,低沉的笑声如同潺潺流水。悠米曾在他的肩膀上休息过一段时间,帮他在冰雹和暴风中抵御愤怒的雪精怪,他则给她带来新鲜的鱼。
When Yuumi especially missed Norra, she often sought out other companions. One of her favorites was a door-carrying shepherd with thick whiskers and a deep laugh like a babbling brook. Yuumi rested on his shoulders for a time, protecting him from angry snow-spirits stirring up flurries in a hailstorm, while he brought her wriggling fish.
后来,悠米终于在一座庞大的恕瑞玛废墟中发现了主人依稀可辨的气味。她向沙漠深处挖掘,发现了一块蓝色的陶瓷碎片,看上去有点像诺拉收藏过的一只茶壶。还没等她挖到更深处,一只凶猛的野兽从沙海中浮了出来,悠米和魔典勉强逃脱。她简直不敢想象如果那样的怪兽把魔爪伸向魔典会发生什么事。
Eventually, Yuumi uncovered the scent of her master lingering in a vast Shuriman ruin. Digging deep into the sand, she unearthed a broken shard of blue pottery that looked like a piece from one of Norra’s teapots. Before she could burrow further, a ferocious beast surfaced from the sand, and Yuumi and Book barely escaped. She could only imagine the chaos if a creature like that ripped its claws into Book’s pages.
虽然悠米和魔典是一对奇怪的组合,但却很快就成为了朋友,对诺拉共同的爱让悠米和魔典志同道合。悠米继续四处寻找着主人的踪迹,以便有朝一日她能回到从前的生活——躺在诺拉身边,晒太阳打盹。
Though unlikely companions, Yuumi and Book have become fast friends, united by their love for Norra. Yuumi continues to search everywhere for signs of her master, so she can someday return to her life of napping in the sun by Norra’s side.
最后更新于