内瑟斯 Nasus

沙漠死神 the Curator of the Sands

台词

“我已注视了千百年。我们正迎来清算与审判的时代。”

“For centuries, I have watched. We approach a time of reckoning.”

传记

内瑟斯是一位庄严威武的犬首人身飞升者——他们是一群受到恕瑞玛的子民敬仰的比肩天神的人物。他的睿智中透着凶狠,作为知识的守护者和无双的战术家,用智慧引导帝国延续了数百年的繁荣伟大。阿兹尔飞升失败后,内瑟斯开始了自我放逐,成为了人们口中缥缈的传说。现在,太阳圆盘已经再一次崛起,他也随之回归,并决心绝不让它再度陨落。

Nasus is an imposing, jackal-headed Ascended—those heroic and god-like figures once revered by the people of Shurima. Fiercely intelligent, he was a guardian of knowledge and peerless strategist whose wisdom guided the empire to greatness for many centuries. After the failed Ascension of Azir, Nasus went into self-imposed exile, becoming little more than a legend. Now that the Sun Disc has risen once more, he has returned, determined to ensure it never falls again.

内瑟斯的聪颖早在很小的年纪就展现出来了,那个时候谁也不会想到他会被选中成为飞升者的一员。他是一名求知若渴的学者,十岁之前就已背诵并评判了最伟大的恕瑞玛历史和哲学作品。

Nasus’ brilliance was recognized long before he was chosen to join the ranks of the Ascended. A voracious student, he memorized and critiqued the greatest works of Shuriman history and philosophy before he was ten.

不过,他的兴趣爱好并没有传递给他的弟弟雷克顿,雷克顿总是心浮气躁,还愿意和邻家的孩子们打架。虽然如此,这对兄弟一直非常要好,内瑟斯总是会关照自己的弟弟,确保他不会惹出太大的麻烦。

However, his passion was not shared by his younger brother Renekton, who tended to bore quickly, and fight with other local children instead. Nonetheless, the brothers were close, and Nasus kept an eye on Renekton, ensuring he didn’t get into too much trouble.

满足入学年龄后,内瑟斯进入了精英专享的太阳学院。他拥有最优秀的老师,还对军事策略和战争后勤形成了敏锐的领悟能力,最后成为了史上最年轻的将军。虽然他作为士兵的能力也很出众,但他的战斗才能并不在于冲锋陷阵,而是在于运筹帷幄。

When he came of age, Nasus was welcomed into the prestigious and exclusive Collegium of the Sun. He had the best teachers in the empire, and developed a keen understanding of military strategy and logistics, eventually becoming the youngest general in history. While a competent soldier, his genius lay not in fighting battles, but in planning them.

他非常体恤士兵,也对自己肩负的责任非常严肃,总是会确保自己的士兵能够得到充分补给、及时领到军饷、赏罚分明。他带领着皇帝的凡人军队取得了无数场胜利,深受部下的尊敬和爱戴。不出所料,他的弟弟雷克顿也参军入伍,并接连获得晋升,成为内瑟斯麾下最受信赖、也是最骁勇善战的战士。

A deeply empathetic man, Nasus took his responsibilities seriously, always ensuring his soldiers were well provisioned, paid on time, and treated fairly. He guided the emperor’s mortal armies to countless victories, and was respected by all who served beneath him. Sure enough, his brother Renekton also entered military service, and rose through the ranks as a trusted and capable warrior under Nasus’ command.

战功累累的内瑟斯从未在战争中获得过喜悦。他只是非常理解战争的重要性——至少在短时间内,战争能够确保帝国继续发展繁荣下去,他坚信自己对恕瑞玛的最伟大贡献在于每次征服以后收集保存下来的知识。在内瑟斯的迫切要求下,所有战败文明的书籍、卷轴、学说都被保存在帝国各地的图书馆和资料库中,为子孙后代留下智慧与启迪。

But despite his triumphs and accolades, Nasus did not enjoy war. He understood its importance—for now, at least—in the empire’s rapid expansion, yet firmly believed his greatest contribution to Shurima was the knowledge they could gather and preserve in the wake of each conquest. At his urging, all the books, scrolls, and teachings of the cultures they defeated were added to libraries and repositories throughout the empire, to bring wisdom and enlightenment to generations still to come.

过数十年的恪尽职守,内瑟斯遭遇了一场无情的病痛折磨,他的医生肃穆地宣布,这位将军所剩的寿命只有不到一周。

After decades of dutiful service, Nasus was cruelly struck by a terrible wasting sickness, and his physician solemnly declared that the general would be dead within a week.

恕瑞玛全国上下都陷入了悲哀,因为内瑟斯是所有人都爱戴的明星。皇帝亲自恳请飞升之团的瑟塔卡,希望让这位功臣的事迹得到太阳圆盘的权衡。

The people of Shurima were bereft, for Nasus was their brightest star and beloved by all. The emperor himself pleaded with Setaka of the Ascended Host for the great man’s deeds to be weighed before the Sun Disc.

经过一天一夜的等待,瑟塔卡的使团认定内瑟斯可以接受飞升的赐福。不过他必须即刻进行仪式,即便病体虚弱也不容拖延。

After a day and night, Setaka’s emissaries confirmed that Nasus would be blessed with Ascension. He would have to undergo the rituals at once, despite his infirmity.

当时的雷克顿已经成长为独当一面的军事将领,他火速赶回到哥哥身旁。他震惊地看到内瑟斯已然肌肉萎缩,骨质脆弱。他实在太过虚弱,在太阳圆盘泻下金光照耀着神坛的最终时刻,内瑟斯居然无法爬完最后的台阶,无法走入光芒中。

Renekton, now a warleader in his own right, raced home to be with his brother. He was shocked to find Nasus’ flesh wasted away, his bones fragile as glass. So weak was he that, as Sun Disc’s golden radiance streamed over the dais, Nasus was unable to climb the final steps into its light.

雷克顿对于自己兄长的爱超过了任何自我保护的意识。他载起内瑟斯走上神坛,不顾哥哥无力的反对,甘愿遁入湮没之中。

Renekton’s love for his brother was stronger than any sense of self-preservation. He carried the weakly protesting Nasus onto the dais, and would willingly accept oblivion.

然而,雷克顿并没有像大家预想的那样被吞噬消灭。当圣光渐渐褪去,两位飞升者同时出现了。兄弟二人不仅都活了下来,而且都焕发新的生机。飞升后的内瑟斯高达魁梧、犬首人身,是智慧与力量的化身,而雷克顿则变成了体魄健硕的庞然巨兽,外形带有鳄鱼的特征。

However, Renekton was not destroyed as expected. When the light faded, not one but two god-warriors emerged—both brothers had not only survived, but flourished. Nasus stood as a towering, jackal-headed avatar of wisdom and strength, while Renekton was a muscled behemoth in the likeness of a crocodile.

内瑟斯同样也被赐予了超乎凡人理解的力量。飞升还赋予他天长地久的寿命,可以让他在钻研学习和哲思冥想上花费无尽的时间,然而这最后终将成为他最凶恶的诅咒。

Nasus had been gifted powers far beyond mortal understanding. The greatest boon of his Ascension was the countless lifetimes he could now spend in study and contemplation... though this would also eventually come to be his greatest curse.

但他还有一个更加紧迫的担忧,他在雷克顿身上看到了与日俱增的兽性。在纳施拉美攻城战中,这座古城终于被纳入恕瑞玛的统治,而内瑟斯了解到,他的弟弟雷克顿夷平了纳施拉美的大图书馆,还屠杀了所有挡在面前的人。那是兄弟二人距离流血冲突最接近的一次,他们站在废墟之中,剑拔弩张。最后,在兄长严厉、失望的眼神中,雷克顿的嗜血狂性终于褪散了,惭愧地离开。

But he was more immediately concerned by the increased savagery he saw within Renekton. At the siege of Nashramae, finally bringing the city under Shuriman rule, Nasus learned that his brother had razed the grand library and massacred all who stood against him. This was the closest the brothers ever came to bloodshed, facing one another in the rubble, weapons drawn. Only under Nasus’ stern, disappointed gaze did Renekton’s bloodlust dwindle, and he turned away in shame.

叛乱属邦艾卡西亚挑起的战争让许多飞升者性情大变。他们亲眼见证了恐怖之物,随后便失魂落魄,常常暴发无名怒火。内瑟斯经过上百年的孤独钻研,想要弄清楚同为不朽者的兄弟姐妹们究竟遭遇了什么,以及这件事对未来有何影响。

War with the rebel state of Icathia changed many of the Ascended. The horrors they witnessed left them hollow, and quicker to anger. Nasus undertook centuries of solitary study as he tried to comprehend what had happened to his immortal brethren, and what it could mean for the future.

那一天,皇帝阿兹尔的飞升仪式变成了灾难,而内瑟斯和雷克顿都在千里之外,他们火速赶回都城,但为时已晚。他们在无数具恕瑞玛人民的尸骸之中找到了泽拉斯——那个背叛了阿兹尔的人,现已扭曲成为恶毒的纯粹能量体。然而他们却无法彻底杀掉他。可能是失心狂怒,也可能是为了弥补当年纳施拉美的过错,雷克顿擒住泽拉斯,一头栽进城市下方的帝王之墓,让内瑟斯把他们封死于其中。

When the Ascension of Emperor Azir went terribly wrong, Nasus and Renekton were both far from the capital, and returned with all haste... but they were too late. Over the bodies of countless Shuriman dead, they fought Xerath—that twisted, malevolent being of pure energy who had betrayed Azir—yet were unable to slay him. Filled with rage, and perhaps seeking to atone for Nashramae, Renekton wrestled Xerath into the Tomb of the Emperors beneath the city, bidding Nasus seal them in.

内瑟斯拒绝了,他绝望地想寻找其他的解决方法,但他已别无选择。怀着沉痛的心,他将泽拉斯和自己的弟弟封入了深不可测的黑暗之中,永远与世隔绝。

Nasus refused, desperate to find any other way, but there was none. With a heavy heart, he committed Xerath and his brother to the fathomless darkness for all eternity.

太阳圆盘被泽拉斯的巫术抽干了力量,轰然崩塌,所有尚存的天神战士都感觉自己的不朽之心缺失了太阳圆盘的照耀。城中绿洲潺潺流出的圣水干涸了,恕瑞玛陷入死亡和饥荒之中。在随后的一段时间里,其他飞升者曾经尝试过维系这个破碎的帝国,然而他们不计其数的敌手诱发了他们之间的内斗。彻底避世隐居的内瑟斯始终承担着沉重的负罪感,他在空荡荡的废墟中悄然徘徊,看着沙漠渐渐吞没故国的痕迹,哀悼着一切逝去的东西。

Drained of its power by Xerath’s sorcery, the Sun Disc fell, and every remaining god-warrior felt its loss in their immortal heart. The divine waters flowing from the city’s oasis ran dry, bringing death and famine to all Shurima. For a time, the other Ascended tried to hold the fractured empire together, before their countless rivalries led them to fight among themselves. Withdrawing entirely, Nasus bore a heavy burden of guilt, stalking the empty ruins that were slowly being swallowed by the desert, and lamenting everything that had been lost.

几百年过去了,内瑟斯已经彻底忘记了自己曾经的生活和意义,直到那一刻,埋藏在地下的帝王之墓被凡人再度发现,它的封印被打开。他说不清为什么,但他冥冥之中知道,泽拉斯自由了。

Centuries passed, and Nasus all but forgot his former life and purpose... until the moment when the Tomb of the Emperors was rediscovered by mortals, and its seal broken. He did not know how, but he knew Xerath was free.

远古的活力在内瑟斯心中苏醒了,而更令他惊叹的是,他看到阿兹尔的重生,太阳圆盘也再次耸立于黄沙之上。虽然泽拉斯依然是不容忽视的威胁,但内瑟斯知道,重获新生的天神皇帝必定需要持续多年的指引与询议。

Ancient vigor reawakened in Nasus, and yet even he was stunned to see Azir reborn, and the Sun Disc raised once more from the sands. Though Xerath was still a grave threat, Nasus knew the new god-emperor would have great need of guidance and counsel in the years ahead.

几千年来,他的心中首次激起希望。不知他敢不敢相信,他还将再次见到自己亲爱的弟弟——雷克顿?

And hope stirred within him for the first time in millennia. Did he dare believe he might also be reunited with his beloved brother, Renekton?

最后更新于