希瓦娜 Shyvana

龙血武姬 the Half-Dragon

台词

“我来自两个世界,却不属于任何一处。”

“I am of two worlds, yet I belong to neither.”

传记

希瓦娜是超越凡人的生物,心中燃烧着纯粹的元素魔法。虽然她平时以人的形象出现,但在必要的时候,她能显露出真正的形态,变为一条威猛的巨龙,用龙息烈焰吞噬敌人。希瓦娜曾拯救过皇子嘉文四世的性命,如今她心神不安地在皇子的卫队中效力,力图在多疑的德玛西亚人中求得接纳。

Shyvana is a creature with pure elemental magic blazing in her heart. Though she most often appears humanoid, she can take her true form when necessary—that of a fearsome dragon, incinerating her foes with fiery breath. Having saved the life of the crown prince Jarvan IV, Shyvana now serves uneasily in his royal guard, struggling to find acceptance among the suspicious people of Demacia.

虽然极为罕见,但符文之地现在确实还存在几处元素巨龙的栖息地。

Though they are rare creatures now indeed, there exist a handful of places across Runeterra where the great elemental dragons still nest.

在恕瑞玛帝国陨落很久以后,在一座无人知晓的火山底部的岩洞中,名为伊瓦的远古巨兽在那里守护着她为数不多的龙蛋。龙蛋不仅是亚龙想要破坏的东西,同时也是超乎凡人想象的无价之宝,所以有许多无所畏惧或不长脑子的人想要来试试运气。许多年来,几十个甚至更多觊觎龙蛋的窃贼都成伊瓦口中焦黑的美餐……但最后有一个人成功了。

Long after the fall of the Shuriman empire, in the chambers beneath a lost volcano, the elder beast known as Yvva guarded her clutch of eggs. Beyond the depredations of rival drakes, dragon eggs were priceless almost beyond a mortal’s comprehension, and so many were daring or foolish enough to try their luck. Yvva feasted upon the charred remains of a score or more would-be thieves over the years… before one succeeded in his attempt.

这个突然交了好运的法师紧紧抱着巨大的龙蛋,逃出了那片山脉,他沿途经过的丛林都被伊瓦的怒火点燃。不可能的事情发生了,他成功抵达了海岸,巨龙只能悻悻归巢。她已经失去了一枚龙蛋。不能再有闪失。

This upstart mage fled the mountains with the large egg hugged close to his chest, the jungle at his heels set ablaze by Yvva’s fury. Against all odds, he reached the coast and left the dragon to slink back to her lair in defeat. She had lost one egg. She would not lose another.

这名法师去到了北方的皮尔特沃夫,但还没等他找到买家,龙蛋就开始孵化了。不知是因为它被人搬离了龙巢,还是因为秋季的最后一轮明月预示了冬季的到来,总之有什么东西变了。破壳而出的不是幼龙,而是清清楚楚的一个人形女婴,浑身惨白的皮肤透着紫红。那名法师发现自己无法狠心抛弃她,于是把女婴当成自己的孩子养大,给她取名“希瓦娜”,致敬她生母伊瓦的黑暗传奇。

The mage traveled north to Piltover—but before he could find a buyer, the egg began to hatch. Whether it was the act of removing it from the nest, or the last moon of autumn giving way to winter, something had changed. It was no infant dragon that emerged, but an apparently humanoid baby girl with pale, violet skin, and the mage found he could not bear to abandon her. He raised the child as his own, naming her Shyvana after the dark legend of her brood-mother.

希瓦娜逐渐开始显现出超越凡人的本质。从很小的年纪开始,她的外形就能变化成某种类似古神话中半龙的怪异存在。这就让她难以生活在普通瓦洛兰居民之中,而麻烦还不止于此。有一件事可以肯定:伊瓦与她失踪的女儿之间存在某种连接,而且随时间推移越来越强烈。当其他幼龙终于振翅起飞,伊瓦也离开了空巢,飞跃海洋,追寻希瓦娜的下落。

It became clear that Shyvana was no mortal. From an early age, she was able to shift her form into something monstrous, akin to the half-dragons of ancient myth. This made living among the common folk of Valoran difficult, to say the least. One thing was clear: Yvva retained some connection with her lost daughter, and it grew stronger over time. When her other offspring finally took flight, Yvva left her empty nest and soared far over the ocean in search of Shyvana.

这片土地正在受到激烈的边境战争的摧残,但无论是军队还是村民,都在巨龙来临之际四散而逃。正在一座农舍废墟中寻找安身之所的希瓦娜,眼睁睁看着自己的养父在伊瓦低空掠过的同时被烈火吞噬。年轻的希瓦娜把他拖到了附近的森林中,但除此以外她已无能为力。她在一颗大橡树下草草安葬了养父,然后孤身一人启程出发。

The land was wracked by fierce border wars, but armies and villagers alike scattered at the great dragon’s approach. Seeking refuge in a ruined farmhouse, Shyvana saw her adopted father engulfed in flames as Yvva swept low overhead—the young woman dragged him into the nearby forest, but there was nothing more she could do. She buried him in a simple grave beneath a spreading oak, and set off alone.

在野外游移躲藏了数周以后,希瓦娜在树丛中嗅到了微弱的血味。她找到了一个受伤的战士,生命垂危,她知道这个人是她可以拯救的。

After many weeks in hiding in the wilds, always on the move, Shyvana picked out the faint scent of blood among the trees. She found a wounded warrior, close to death, and knew this was someone she could save.

她没有顾忌自己正在被愤怒的巨龙猎捕,立刻就变成半龙的形态,将那个昏迷中的人带走,来到了远处德玛西亚边境的一个前哨站。

Without a thought for the beast that hunted her, she assumed her half-dragon form and carried the unconscious man far away, to an outpost on the borders of Demacia.

在伦沃尔的城堡中,希瓦娜发现她带回来的不是别人,而是嘉文四世——德玛西亚国王的独子,王位的继承人。虽然在此驻守的士兵都因她的紫色皮肤和奇怪举止而疑心重重,但责任使然,他们还是迎接了希瓦娜。看起来,德玛西亚人永远都会互相照应,而她在镇里度过了此生中最平和的一段时光。

There, in the castle at Wrenwall, Shyvana discovered that this warrior was none other than Prince Jarvan—the king’s only son, and heir to the throne. Though the stationed soldiers regarded her violet skin and strange manners with some suspicion, she was made welcome. Demacians, it seemed, always looked out for one another, and her time in the town was the most peaceful she had ever known.

但和平并未能持久。希瓦娜在风中感知到了黑暗。伊瓦来了。

The peace was not to last. Shyvana sensed darkness on the wind. Yvva was coming.

逐渐康复的皇子知道自己必须负责伦沃尔守军的指挥,所以组织惊恐中的居民躲进了要塞内,为即将到来的战斗做好了准备。即便如此,希瓦娜还是准备继续逃离此处。嘉文拦住了她,于是她承认那只猎捕她的巨龙其实是她的亲人。她无法容许自己的私事害死其他无辜的人。

The recovering prince, knowing that he had to marshal Wrenwall’s garrison, brought the terrified locals inside the stronghold in preparation for the coming battle. Even so, Shyvana prepared to make her escape. Jarvan confronted her, and she admitted that the creature in pursuit of her was of her own blood. She could not allow innocent people to die for that.

嘉文拒绝让她离开。希瓦娜救了他的命,所以他理应在这种时候与她并肩作战。他的坚持打动了希瓦娜,她接受了他的提议。

Jarvan refused to let her go. Shyvana had saved his life, so it was only right that he fight at her side, now. Moved by his offer, she accepted.

伊瓦出现在空中,德玛西亚的弓箭手进行了一轮又一轮齐射,不断干扰伊瓦。作为反击,她用火焰洗礼了一个个城垛,用强大的爪子撕扯石墙,将身穿铠甲的战士们扫下墙边的护栏。就在这时,希瓦娜向前跨越,在空中变身,对自己的生母发出了挑战的咆哮。这番景象自从符文战争之后就在瓦洛兰大陆上鲜有见闻:两条巨龙针锋相对,尖牙利爪在伦沃尔的上空铿锵冲撞。

As Yvva came into view, Demacian archers loosed volleys of arrows to keep her distracted. In retaliation, she bathed the battlements in flame, tearing at the stonework with her powerful talons and sending armored warriors tumbling from the parapet. It was then that Shyvana leapt forth, transforming in mid-air and bellowing a challenge to her brood-mother. In a sight seldom witnessed in Valoran since the Rune Wars, the two dragons clashed, tooth and claw, in the skies over Wrenwall.

最后,遍体鳞伤、血流如注的希瓦娜将伊瓦拖到了地面,在坚硬的石板上拧断了巨龙的脖颈。

And finally, bleeding from a dozen wounds, Shyvana grappled Yvva to the ground, and broke the creature’s neck upon the flagstones.

皇子亲自嘉奖了希瓦娜的英勇表现,并承诺只要希瓦娜与他一同回到父王的宫殿,他身边就永远都有她一席之地。他们带上伊瓦的头骨作为胜利的证明,共同启程返回德玛西亚雄都。

The prince himself honored Shyvana’s bravery, and promised that she would always have a place at his side, if she would return with him to his father’s halls. With Yvva’s skull as proof of their triumph, they set out for the Great City of Demacia together.

希瓦娜得知,国王嘉文三世的疆域正在分裂——人民对于法师和魔法的不信任导致他们偏离了德玛西亚创建之初的高尚理想。她作为皇子最信任的守卫中的一员,虽然得到了一定程度的接纳,但她不禁好奇,如果她真正的本质被广为人知的话,自己是否还能受到一如既往的对待。

Shyvana has learned that King Jarvan III’s realm is somewhat divided—with the people’s distrust of mages and magic putting them at odds with the noble ideals upon which it was founded. While she has found a measure of acceptance as one of the prince’s most trusted guardians, she is left to wonder whether that would still be the case if her true nature were more widely known…

最后更新于