窃梦者 The Dream Thief
作者:Matt Dunn

冰霜女巫不睡在她的主堡中。她睡在任何一处,每一处,无处。有的时候无处不在。
The Ice Witch does not sleep in her citadel. She sleeps anywhere, and everywhere, and nowhere. Sometimes all at once.
她现在选择躺下身躯的地方是一个巨大的地下空洞,大到可以容纳上千座要塞。一片臻冰的海洋从一侧的尽头延伸到另一侧的尽头。那不是喧嚣地表的尽头,而是更加贴近一种完全不同的疯狂。
The cavernous place where she now chooses to lay her body down for a few hours could hold a thousand fortresses. A veritable sea of True Ice stretches from underground horizon to underground horizon. They are not the horizons of the tumultuous world above, but closer—much closer—to an entirely different kind of madness.
她经常来访此处,而且从来都是独自前来,但她从不孤单。
She visits this place often, and always by herself, but she is never alone.
有人称之为怪物。有人称之为神。无论哪样,那些沉睡在寒冰铺盖下的巨大阴影只能在梦中神游。丽桑卓尽职尽责地前来查看。确保它们的睡榻安逸舒适。
Some called them monsters. Some called them gods. Regardless, the vast shadows that slumber beneath the icy blanket can only dream. Lissandra checks in dutifully. Makes sure their bedding is comfortable.
绝不能让监视者们苏醒。
The Watchers must not awaken.
她很久前就失去了双眼,所以她在脑海中循迹它们沉睡中的形体。她见到的东西所带来的寒颤已经远超骨血,所以当她的肌肤贴上寒冰,也已不再颤抖。
She lost her eyes long ago, so it is her mind that traces their sleeping forms. What she sees has always chilled her beyond the concerns of flesh and bone, so that she no longer shivers at the touch of ice against her skin.
当她在这下面的时候,失明是一种赐福。单是感受到它们的存在就已经足够恐怖了。况且还要在它们的梦中行走,要知道它们对这世界暗怀的欲望。
When she is down here, her blindness is a blessing. It is horror enough to feel their presence. To walk in their dreams. To know what it is they desire for this world.
所以,她必须让它们一直梦下去。
And so, she must keep them dreaming.
其中巨影一个开始悸动。丽桑卓从上一次新月升起之际就曾感受到它,一直在绝望地希望它能够自己回到安睡中——但现在这个深不可测的智能正在同伴之间蠕动着,变得越来越烦躁不安。
One of them has begun to stir. Lissandra sensed it with the last new moon, hoping against hope that it would settle itself once more—but now its abyssal intelligence squirms against the others, growing ever more restless.
她取下了头罩。华美的长袍掠过脚踝落到地上,她轻轻迈开脚步,走向冰封虚无的彼端。
She removes her helm. Her ceremonial robes fall around her ankles, and she pads out across the frozen emptiness beyond.
丽桑卓张开手指拂过冰面。她的长发遮住脸庞,隐藏岁月的线条,以及双眼处的疤痕和空洞。她很久以前就习得了在梦中行走的秘法,可于瞬息之间在这片苛酷的土地上跨越不可思议的距离,在每一次黎明到来之前往复穿梭百次。有的时候,她会忘记自己的身躯在何处。
Lissandra splays her fingers across the ice. Her hair hangs over her face, hiding the lines of age, and the scarred ruin of her empty eyes. She learned long ago the secret ways to walk in dreams, to traverse the impossible distances of this harsh land in moments, back and forth a hundred times before each new dawn. Sometimes, she forgets where her physical body is.
现在,她的意识向下漂落,穿过了屏障。她对臻冰的厚度略作思度。将全部信念的重担放在一层玻璃上是愚蠢的做法,然而这世上别无选择。
Her mind drifts down, now, through the barrier. She muses briefly at the thickness of the True Ice. To place the entire burden of faith upon glass is pure folly, and yet there is no other choice.
在另一侧,监视者正在张牙舞爪,在黑暗中鬼祟,满心郁郁不得志。
On the other side, the Watcher is all teeth and darkness and chittering, frustrated anticipation.
它比一座山脉还要巨大。它的体型还算是小的吧?丽桑卓希望如此。她从来都不敢试探大家伙们的防线——那些家伙看上去足以吞噬重力和时间本身,它们不仅是世界的吞噬者,更是整个位面现实的吞噬者。它们让她感到自己万分渺小、微不足道,就像一场暴风雪中的一粒霜。
It is bigger than a mountain. Is it one of the small ones? Lissandra hopes so. She has never dared probe the defenses of the largest—the ones that seem able to devour gravity and time itself, eaters of not only worlds, but entire planes of reality. They make her feel very small and insignificant, like a single mote of frost in a blizzard.
她集中于面前这个巨大而又可怕的生物。
She focuses on the great and terrible creature before her.
它的梦境变成了她的。
Its dream becomes hers.
另一个丽桑卓正等在那里,在梦境之中。那个永恒不老的存在高耸在一轮黑太阳后面,她的发丝飘向九霄,她的双眼清澈明亮,如水晶般湛蓝,闪烁着天界的能量,那是这个世界的最后一个黎明。
Another Lissandra waits for her there, in the dreamscape. This ageless being towers behind a black sun, the strands of her hair floating into the heavens, her eyes whole, crystal-blue, and shining all with the celestial energies of the world’s final dawn.她美轮美奂。她是女神。她正吃力地将太阳按回地平线以下。She is beautiful. She is a goddess. She is struggling to press the sun down below the horizon.那颗黑色的火球在反抗,在努力重新升起。它在烧灼女神的手指。The fiery black orb fights back, trying to rise again. It burns the goddess’ fingers.她看到长长的阳影投在铺满灰霜的山脉上。这片土地是扭曲后的弗雷尔卓德,失去了所有生命和魔法……
She sees long un-shadows falling over mountains blanketed with frozen ashes. This land is a mockery of the Freljord, devoid of all life and magic…
生命。生命是最关键的。弗雷尔卓德上的所有生灵,这片冰封的土地曾经被丽桑卓当做祭品进献给下面的怪兽。她引着那个悸动的监视者远离它的黑暗思绪,小心翼翼,试图用其它的梦安抚它。
Life. Life is the key. The living souls of the Freljord, this icy land that Lissandra once offered in sacrifice to the beasts below. She leads the stirring Watcher away from its own dark thoughts, as gently as she can, and tries to soothe it with the dreams of others.
整个部族被分成三个营地。这么做是因为冰裔战母的亲自授意。是为了防范敌人行刺,她说,这样一来没人会知道她究竟睡在哪个帐篷里。
The tribe is split across three camps. It is this way because the Iceborn warmother decrees it so. To hedge against an assassin’s blade, she says, so that none will know in which tent she slumbers.脚下的冰川,头顶的星空,牧师趴在冰冷的石台上,借着烛光将自己的观测记在一张厄纽克皮卷上。他持笔的手稳重有力。他每晚都必须把自己的记录送到霜卫要塞。Glacier underfoot, stars overhead, the priest marks his observations on a fold of cured elnük skin by candlelight, upon an icy outcropping. His hand is steady and bold. He must send his notes each night to the Frostguard Citadel.他很好奇,力量是否遮掩了疑惧?是否——He wonders, does power mask paranoia? Does—他看见自己呼出的气,意识到自己并非独自一人。惭愧之情令他哽咽。他毕恭毕敬地拿起一块布条,以此致敬三姐妹之中最伟大的那一位——丽桑卓。在他说出那些誓言以后,唯一能够令他感到如此透心寒冷的就只有她的凝视了。He sees his breath, and knows that he is not alone. Shame constricts his throat. Dutifully, he reaches for a strip of cloth to honor Lissandra, greatest of the Three. After all the oaths he spoke, only her gaze could ever bring such a chill to his heart.“不要蒙上双眼,”她说着,从夜的黑影中出现。她的声音平稳而冰冷。“Do not bind your eyes,” she says, emerging from the night’s shadow. Her voice is steady and cold.“请恕罪,”他说,“我迟了。我的报告——”
“Forgive me,” he says. “I am late. My reports are—”
“我所寻求并非你的字句。你在梦中。我需要你聆听。聆听冰之声。”
“It is not your words I seek. You are dreaming. I need you to listen. Listen to the ice.”
冰霜祭司听到的东西让他瞪大了双眼。冰在诉说饥饿。
The Frost Priest’s eyes widen at what he hears. The ice hungers.不。不是冰。而是……下面的东西?No. Not the ice. Something… beneath it?“这意味着什么?”他开口问,但丽桑卓已经离开了。
“What does it mean?” he asks, but Lissandra is gone.
祭司醒来了。他回味着这场梦。他的誓言要他盲目地服从、冰冻、流血。他拿出那块布条,蒙上了双眼。
The priest awakens. He ruminates on the dream. He pledged to serve, freeze, and bleed blindly. He reaches for the strip of cloth, and binds his eyes.
破晓还没到,他已经走出了好几里,离开了战母和她的三座营地。
Before dawn breaks, he is miles away from the warmother and her three camps.
于是丽桑卓漂到了另一个人的梦中。
And Lissandra drifts away into another’s dream.
七只冰鹰从蓝天中飞过,拍打着羽翼上的冰霜。一座凄凉的高山突兀在一片灰色的卵石海滩上,渐渐滑落入浅海。
Seven ice-hawks take flight across a blue sky, scattering the frost from their feathers. The dismal fang of a mountain looms over a beach of rounded gray stones, descending into the shallows of the sea.小女孩独自走着,没人记得她的名字,除了她自己。The little girl—no one remembers her name but her—walks alone.她捡起一只螃蟹。它浑身黝黑,一对方形的眼睛在头顶打转。她小心地拿着它,尖尖的蟹足轻轻戳她的掌心。She picks up a crab. It’s black, with square eyes swiveling atop its head. She holds it carefully, its legs tickling the palm of her hand.她抬起目光,看到黑暗的海水上漂着一块巨大的浮冰,被近乎冻结的海浪送上了陆地。浮冰磕磕绊绊地登陆到石滩上,然后开始消融。它一寸一寸地缩小,最后显露出一个女人蜷缩在冰摇篮中的样子,是凛冬诞下的怪物。She looks up to see a chunk of ice floating in the dark water, carried to land on near-frozen tides. It bumps onto the rocky shore and begins to melt. Inch by inch, it shrinks away to reveal the form of a woman curled in a cradle of ice, a thing born of winter.女孩松开了抓螃蟹的手。The girl drops the crab.丽桑卓从破碎的浪花中站起的样子,就像——Lissandra arises from the breaking waves like a—“女巫!”女孩惊叫道。冰与雪的狂风带着发烫的寒冷,从她口中喷涌而出。“WITCH!” the girl shrieks. A gale of ice and snow and searing cold bursts from her mouth.女巫消失了,只留下那个哭出一场暴雪的小女孩。
The witch vanishes, and only the little girl crying a blizzard remains.
她从一团即将熄灭的火堆旁惊醒,身边的其他孩子都还在睡觉。他们都在弗雷尔卓德的血色雪原上成为孤儿。一个表情坚毅的女人正在照看他们,她身后背着一柄利斧。他们都知道她愿意用生命保护他们。
She wakes with a start beside a dying fire, surrounded by other sleeping children. They are the ones orphaned upon the Freljord’s reddening snow. A stern-looking woman watches over them, an axe strapped to her back. They all know she would die for them.
火炉中腾起一颗余烬,降落在小女孩脚边的破旧毛皮上。
An ember pops from the hearth, landing in the shabby furs at the girl’s feet.
她用手指摸上去。余烬立刻冻结。
She touches it with her finger. It freezes solid in an instant.
丽桑卓已经走入了另一个梦中,但她知道要看紧这个孩子。她是冰裔。她可能会在即将到来的战争中成为新的武器。
Already walking into another dream, Lissandra knows to watch this child. She is Iceborn. Perhaps a new weapon for the war to come.
或新的敌人。
Or a new enemy.
在高高的山上,将这名可怜的旅人拖垮的并不是刺骨的严寒。
High up in the mountains, it is not the deep cold that has laid this poor traveler low.
而是他自己的无知。
It is his own ignorance.
他在一个浅表的洞穴里弓着腰。他含糊地哼唱,因为他已经无法唱出年轻时的歌谣慰藉自己。他无法忍受呼吸这结冰的空气。他的胡须上结满白霜和冻住的鼻涕,让他张开嘴都痛苦不堪,而他的嘴唇也已青紫干裂。他的双腿和双手都已失去知觉。他已经不再发抖。他已走远了。
He hunches in a shallow cave. He hums because he can no longer sing the songs of his youth to comfort himself. He cannot bear to inhale the icy air. His beard, white with frost and frozen snot, makes it painful to open his lips, now blue and cracked. He cannot feel his legs, nor his hands. He no longer shivers. He is too far gone.
他投降了。冰冷将会夺去他的心,然后一切都将结束。
He has surrendered. The freeze will take his heart, and then it will be over.
这并非他想要的结局。但他现在感到温暖。自由。
It’s not the end he desired. But he feels warm. Free.
“向着沃土!向着阳光!”歌词隐约地溜进他的脑海。他睁开眼,看到的不是冰雪,而是牧场。他能感受到夏风拂过他的头发。
“To the fair lands! To the sunshine!” The lyrics slide dully around his brain. Instead of snow and ice, he sees green pastures. He can feel the summer breeze in his hair.丽桑卓从浅洞的后侧接近这个人。她能从他的手指和脚趾上看到死亡,正在缓缓蔓延。他不会再度醒来了。这将是他最后一梦。Lissandra approaches the man from the back of the shallow cave. She can see the death in his fingers and toes, spreading slowly. He will not awaken again. This will be his final dream.她把一只手放在他肩膀上。任何人都不必独自面对终焉。
She places a hand on his shoulder. No one should have to be alone in their final moments.
“你的人在等你,朋友,”她轻语道。“在高草中躺下吧。你休息的时候我帮你看着。”
“Your people are waiting for you, friend,” she whispers. “Lay down in the long grass. I will watch over you while you rest.”
他抬起目光看她。他微笑着点头。他看上去年轻了许多。
He looks up at her. He smiles, and nods. He looks younger.然后他闭上了双眼,消散了。Then he closes his eyes, and drifts away.丽桑卓停留在他梦境的边缘,直到最后梦境已不再。
Lissandra remains on the edge of his dream, until the dream is no more.
战吼和死亡将丽桑卓牵向南方。她在风中能嗅到血与火的味道,还有愤怒钢铁的尖锐回味。这是一片可以长草的土地,这里的冰雪有消融的时候。虽然不是阳光明媚的牧场,但已经是弗雷尔卓德各个部族所知道的最接近牧场的地方了。
War cries and death screams drag Lissandra south. She can smell blood and fire on the wind, and the sharp tang of angry steel. Grass grows here, where the thaw happens. It is not a sunny pasture, but it is the closest thing that most tribes of the Freljord will ever know.梦开始旋转、扭曲。她的双膝似乎要无法支撑,但这感觉对她来说毫无意义。她扶着一座燃烧着的小屋,靠在竖直的木栅上。The dream spins, and distorts. Her knees feel like they will buckle, if that would have any meaning. She steadies herself against the upright timbers of a burning hut.火焰没有任何作用。那不是真的。The flames do nothing. They are not real.一个影子盖住了她。A shadow falls over her.“我等这一天等了很久了,女巫!”“Long have I waited for this day, witch!”意外的是,这是一个阿瓦罗萨人——魁梧的红发蛮族,粗壮的脖子上青筋暴露。他将一把豁口的巨剑举过头顶。眼中的嗜血显露无余,他正想象着此生不可能见到的胜利。Surprisingly, it is one of the Avarosans—a great red-haired brute, his neck bulging with strained arteries. He hefts a notched sword over his head. The bloodlust is plain in his eyes, as he imagines victories he will never see in his lifetime.不管怎样,他已经准备好最后一击,斩杀势不两立的敌人。
Nonetheless, he is ready to deliver the final, cleaving blow to his sworn enemy.
丽桑卓已经数不清自己在其他人的梦中死过多少次了。每一次,她的一部分都会消散,永远无法回来。
Lissandra has lost count of how many times she has died in someone else’s dream. Each time, a piece of her drifts away, never to return.
不。够了。这次不行。
No. Not again. Not this time.
巨大的冰爪组成盾牌护住了她,将她装入冰棺。那名战士的刀刃甚至没有削下表面的冰层。他踉跄着后退,发出不服输的怒吼,与此同时——
Great claws of ice close around her to form a shield, entombing her. The warrior’s blade does not even chip the surface. He staggers back, roaring defiantly as he—
让他醒来,让他相信自己是击退冰霜女巫的英雄。那只是一场梦……阿瓦罗萨部族终将陨落……就像这个名字所代表的那个糟老婆子一样。
Let him awaken, and believe himself the hero who drove off the Ice Witch. It was only a dream. The Avarosan tribes will fall… just like the treacherous harridan from whom they took their name.
而丽桑卓还有更要紧的担忧。
And Lissandra has more pressing concerns.
风暴眼在弗雷尔卓德是最凶恶的。
The eye of the storm is most ferocious in the Freljord.狂风呼啸。电闪雷鸣。每一片雪花都能刮出血。The gale roars. Lightning flashes. Even snowflakes can draw blood.丽桑卓找到了那个正在传导元素狂怒的兽灵行者。他的入定状态很像是梦境——就像两个世界之间的桥。这场风暴是一段祷言,直接诵向熊人半神之主。Lissandra finds the spirit walker channeling this elemental fury. His trance is much like a dream—a bridge between worlds. The storm is a prayer, a direct line to the Ursine’s demi-god master.丽桑卓厌恶至极。那个充满憎恨的生物是为数不多的几个最顽固的记忆之一,她始终无法将它们从弗雷尔卓德的土地上肃清,无论多么彻底,都会死灰复燃。Lissandra would spit. That hateful creature is one of the few memories she could not purge from the Freljord, no matter how hard she tried.雷电劈在那个萨满身上,一次又一次。他的下颚延展伸长,变成尖牙密布的巨口。指甲渐黑变成了爪子。它既不是人也不是熊,而是完全不同的东西。它的全部生命都如同一场梦。没有睡眠。没有愉悦。只有风暴。丽桑卓小步挪向前,在这场翻滚的狂乱中寻找任何可以使用的东西。Lightning strikes the shaman multiple times. A toothy maw stretches his jawline. Fingernails blacken into claws. It is neither man nor bear, but something else entirely. All its life will be much like a dream. No sleep. No joy. Only the storm. Lissandra edges closer, looking for anything she can use in the roiling madness.然后那名萨满的可怕凝视突然落在她身上,她发现自己正在面对的是沃利贝尔本尊的降世化身。Then the shaman’s frightful gaze snaps to her, and she finds herself face to face with an avatar of the Volibear himself.不敢迟疑,丽桑卓从周围的地面上拉起锋利的臻冰尖刺。她要拖住这个怪物的肢体,决不能让它——Without thought, Lissandra lashes out with cleaving spikes of True Ice pulled from the earth around them. She tries to snare the creature’s limbs, to slow it for even just—暗血洒在雪地上。远处的山峰周围闷雷滚动。扭曲的萨满跪倒在地,他的身体被撕裂,一半是曾经的他,另一半是他可能变成的样子。说真的,这是一种仁慈,因为他的意识大部分还是他自己的。Dark blood stains the snow. Thunder rolls around the distant peaks. The twisted shaman falls to his knees, his body torn between the shape of what he was, and what he might have become. It is a kindness, really, for his mind is still mostly his own.无数双眼睛在风暴中闪烁。这些换形者已经不再是从前那般的威胁了。与他们的战斗可以搁置。Other eyes shine out from the storm. These shapechangers are not the threat they once were. They are a battle for another time.目前,他们的癫狂状态就足以帮她达到目的了。For now, their delirium will serve well enough.丽桑卓忧虑地绕着冰面之下的监视者转圈。她可以看到自己渺小的身躯与它们只有一冰之隔。她的肌肤如死尸般冰冷,如新雪般惨白。Lissandra warily circles the Watcher beneath the ice. She can see her own tiny body on the surface above them—her pale, corpse-like flesh is almost as white as freshly driven snow.那个怪物几乎察觉不到她的到来。它就像某种诡异的新生命正在啼哭。The beast is barely aware of her presence. It is like some monstrous, mewling newborn.在监视者的梦中,只有空无。In the dreams of the Watchers, there is nothing.还有更多空无。还有更多空无。远方的地平线是空无,地平线上的山脉是空无。在空无的上方,穹庐是空无,密布的云也是空无。And more nothing. And more nothing. A horizon of nothing, framed by mountains of nothing. Above all that nothing? A sky of nothing, with dense clouds of nothing.在所有那些空无的面前,丽桑卓努力保持自己的……存在。In the face of all of that nothing, Lissandra fights to remain… something.她身边的深渊张开巨口。她看到黑太阳吞噬了她的梦境化身,但无论那张巨口吞掉多少,总是还有更多吃不完。The abyss yawns around her. She watches the black sun devour her avatar, but no matter how much it pulls into its maw, there is always more for it to eat.她发出尖叫,炸碎成黑暗的碎块,继而分裂成亿万个丽桑卓,每一个都在尖叫。在一切空无之下,她们的声音连悄悄话都算不上,然而即便如此,也足以惊动这个梦境的根本基石……She screams, and explodes into dark fractals that divide into billions of Lissandras—every one of them screaming. Against all the nothing, the sound is barely even a whisper, and yet even that is enough to rattle the dream to its very foundations…她意识微薄的身体寻着臻冰屏障上的符号挪动着。这是一道古老的咒语,而催生它的火焰却熄灭已久。她痉挛着、惊厥着向前爬行。她的动作如同垂死挣扎,僵硬、无力。Her barely conscious body traces glyphs on the surface of the True Ice barrier. It is an old spell, born of a fire now long extinguished. She scrawls in spasms and convulsions. Her movements are desperate, jerking, clumsy.她的身躯里只保留了一丝丝自己的精神。Only a shred of her spirit remains in her body.然后,如潮涌般地,她大部分的自我回来了。她向冰面上吐出苦水,蜷缩着被冻结在中间。And then, in a rush, most of her returns. She vomits watery bile onto the ice, and curls up as it freezes around her.冰面以下,那翻滚的巨影再度安眠。它在梦中吞食她的时间又延长了一些,那个梦境换来的是它们族类唯一渴望的安宁。Below, the writhing shadow sleeps again. It dreams of eating her for a little while longer, and that dream buys it the only measure of peace its kind ever seem to desire.安宁。丽桑卓从未品尝过安宁的滋味。她再也无法安宁了。Peace. It is something Lissandra never experiences. Not anymore.她穿好衣服,回身爬上那古老的台阶。霜卫部族在等待她的领导和指引。她此生不会寻得安宁。She dresses herself, and returns to ascend the worn steps. The Frostguard await her leadership and guidance. She will find no peace in this life.这只是很小的代价,却能让那些怪物继续沉睡。That is a small price to pay, to keep the beasts slumbering.梦呓。Dreaming.啃咬。Gnawing.狂风抽打,冰裔孤儿的脸庞已经在流血的边缘。她的鼻尖早已失去知觉,一小时前,还是两小时?无所谓了。一切都无所谓,因为只要她闭上双眼,就会看到那个女巫。Blistering winds lash the orphaned Iceborn’s cheeks almost bloody. Her nose went numb an hour ago—or was it two? It doesn’t matter. Nothing matters, because whenever she closes her eyes, she sees the witch.永不降下的落日,勾勒出那个女人的剪影,她骑乘着一头冰霜、骸骨和黑魔法构成的巨兽,身上披的华美长袍如同刚刚落下的雪。带着长角的头罩遮住了她的双眼,让人感觉她在抬头望向星空。Silhouetted against the never-setting sun, the woman rides a beast of ice, bone, and dark magic, and dazzles in a gown of freshly-fallen snow. The horned helm that covers her eyes gives the impression of her head rising out into the stars.两片干裂的黑唇轻启,吐露出可怕的预言。Parched black lips part to offer horrific prophecies.“蕾兹,我看到你。”“Reathe, I see you.”冰霜女巫在蕾兹梦境中的出场总是很精彩。The Ice Witch has never failed to make a dramatic entrance into Reathe’s dreams.“黑暗在笑,”她继续说,“它对我说‘冰霜和谎言是穷途末路的工具’。我将手攥成拳头!我要拔出那颗监视着一切的眼!把它插在寒冰的长矛上!否则冷风的嚎哭和歌谣将只能唱给不断崩塌的深渊……”“The darkness grins,” she continues, “and says to me ‘Ice and lies make desperate tools’. I implore my hand to curl into a fist! To pluck out the ever-watchful eye! To impale it upon a spike of ice! Before the wind howls its song only to the widening abyss…”蕾兹闭眼的时间里,睫毛已经被冻结。现在,想要破冰睁开眼会很疼。但她必须睁眼。贴得越久,就越难撕开。Reathe’s eyelashes have frozen shut. Now, it hurts to tear them apart. But she must. The longer they’re stuck together, the harder it will be to break them open.她喊出了声,感觉到温热的血顺着脸颊淌下来。她拿起一块冰向上呼出一口雾气,她在上面反复揉搓,直到冰面能反射出她的倒影。她眼角裂开的伤口并不太严重。She cries out, and feels hot blood trickle down her cheek. She fogs a piece of ice with her breath, and rubs it until she can see her reflection. The split in the corner of her eyelid is not too bad.但在镜像中,她看到自己在这座避风的洞穴里并非独自一人。But in that reflection, she sees she is not alone in her sheltered cave.一个消瘦的男人正在洞口瑟瑟发抖,晨曦把蓝色的光映照在他脸上。随后蕾兹意识到眼前的并不是幻象。这个人的皮肤就是蓝色的,半透明的。他行动柔弱而僵硬,就像是正在努力叫醒自己不听使唤的关节。An emaciated man shivers at the entrance, with early morning light casting its blue tint over his face. Then Reathe realizes this is no fanciful illusion. The man’s skin is blue, and translucent. His movements are haggard and stiff, as though he’s trying to reawaken his failing joints.“冷。”那个憔悴的人说。“我在仰卧濒死之际就知道。”“It’s cold,” said the haggardly man. “I knew this as I lay dying.”蕾兹手脚并用地向后跳,与他拉开距离。“我没有食物。”她喊道,暗自咒骂自己声音中的恐惧。“没有避风的地方。我没什么能给你的。”Reathe skitters backward on her palms and heels, away from him. “I have no food,” she calls out, hating the fear in her own voice. “Little shelter. There is nothing for you to take from me.”那个人将头歪向一边。The man tilts his head.“我没有饥饿。我不需要避风的地方。我看到过这个洞穴,看到过你……正如她的冰霜蒙在我眼前。我们的道路就像两条汇聚的河流。我在仰卧濒死之际就知道。”“I am of no hunger. No shelter shields me. I saw this cave, and you… as her frost clouded my eyes. Our paths are like rivers meeting. I knew this as I lay dying.”“这么说,你经常死喽?”“Died often, have you?”“一次就足矣。”“Just the once was enough.”“你……”蕾兹犹豫着,那一刻她不确定自己该不该说。“你也看到过那个女巫?”“You…” Reathe hesitates, unsure of herself in that moment. “You saw the witch, too?”“没。但我在血管中听到那个女巫的声音……每一刻,每一下僵而复苏的心跳。”“No. But I hear the witch in my veins… in every moment, with every beat of my once-still heart.”他向她伸出一只变黑了的手。He holds out his blackened hand to her.“还有其他人,冰裔的孩童。我们必须去见其他人。我们还要相互陪伴着跋涉许多里地。”“There are others, little Iceborn. Others we must meet. And there are many miles to tread in each other’s company.”“这些都是你在仰卧濒死之际就知道的?”“And you knew all this as you lay dying?”“死亡带来许多启示,冰裔的孩童。”“Death reveals much, little Iceborn.”蕾兹缓缓站起来。依然没有放下警惕。“你是谁?”她问。Reathe stands slowly. Warily. “Who are you?” she asks.“我已不是任何人。我只是这副躯体的过客。我的名字已经被冰封,但你可以称我为……跚伯,而我该称呼你……?”“I am no one anymore. I am but a passenger in my own body. My name is frozen over. But you may call me… Shamble, and I shall call you…?”“蕾兹,来自窄脚氏族。”“Reathe, of the Narrow-Foot Clan.”来吧,蕾兹,窄脚氏族的冰裔。其他人不远了。“Then come, Reathe, Iceborn of Narrow-Foot. The others are near.”她并没有移动。“他们又是谁?”She does not move. “And who are they?”霜卫要塞的一座座尖塔从冰原上拔地而起。魔法的极光色彩斑斓,绿色、粉色、蓝色的波浪在近乎永夜的天空中舞动。这里的星辰永远在闪烁,透过最寒冷、最洁净的空气。The spires of the Frostguard Citadel rise from the frozen landscape. Waves of magical aurorae—greens, and pinks, and blues—dance in a sky that is almost always night. The stars twinkle eternally here, in the coldest and cleanest air.几乎无人知道如何找到这座隐秘的要塞。这世上有许多人会集结军队,要把它夷为平地。那些真正找到这里的人,鲜有满意而归者。Few know how to find this hidden fortress. There are many in this world who would raise an army, and raze it to the ground. Those who do find the citadel rarely leave on their own terms.即便如此,还是有五个疲惫的身影沿着崎岖的山路走来,穿过弗雷尔卓德最根本存在之上的隐秘伤口。Even so, five weary figures trudge down from the rocky mountain pass, through the hidden wound in the very fabric of the Freljord.他们要寻找冰霜女巫。和几百年来许许多多人一样,他们也在梦中见过了丽桑卓……但他们每个人都在心底深处感到一种异样。They seek the Ice Witch. Like so many others through the centuries, they each met Lissandra in their dreams… but now they each feel something else, deep inside.在寒冰之下。某种黑暗和空无。Something beneath the ice. Something dark, and empty.饥饿。Hungry.啃咬。Gnawing.
最后更新于