米利欧的超精彩冒险报告 Milio's Super-Special Adventure Reports

作者:Elyse Lemoine

亲人们,你们好!是我,米利欧,这是我第一份正式的冒险汇报!

Greetings, family! It is I, Milio, with my first official Adventure Report!

真难相信,我已经离开家有三天了。我安全地来到了第一个村子,今晚有床睡了。那就不用睡草地啦!我还闻到了饭菜的香味,唔……(但是妈妈你做的饭永远是最香的!梅里做的也是!)

I can't believe it's been three whole days since I left home. I made it safely to my first village and I'm ready to sleep in a REAL bed tonight. No more jungle floor! I can smell dinner too, mmm... (But your cooking is way better, Mamá! Yours too, Meli!)

我刚一到这座村子,你们的信就已经先到了!我好想好想好想你们。哈威表哥怎么样了?托马辛帮爸爸干活了吗?家里的牛啊马啊都还好吧?杰米哥哥,我还是觉得好神奇,你和夏尔瓦多拉就要有孩子了!她现在身体怎么样?快和我讲讲!还有,卢卡,我没回来之前你不许结婚,知道了吗?(替我向瑟德罗问好!)

When I got to the village, your letters were waiting for me! I miss you all SO MUCH. How's Cousin Javi? Is Tomasin helping Papá with the farm? How are the animals doing? Cousin Jaime, I can't believe your and Xalvadora's baby is coming soon! How is she doing? Tell me everything! Also, Luca, you're not allowed to get married until I get home, okay? (Say hi to Cedro for me!)

好吧,你们肯定都在好奇我的旅途如何。你们猜怎么着?你们的好孩子米利欧,露宿野外,已经完全变成吃苦耐劳的大人啦,嘿嘿。树林也没有看起来那么吓人,况且我还有火宝们,可以在夜里取暖。而且,我终于不用和别人挤在一间屋子里睡啦。

ANYWAY, I bet you're all wondering about my journey. Well, guess what? Your favorite Milio has become super tough and rugged camping under the stars, hehe. The jungle isn't as scary as it looks, especially when I have my fuemigos to keep me warm at night. Plus, now I don't have to share my bedroom anymore!

火宝们都很好!我的背炉就是他们温馨舒适的小窝,他们帮了我许多忙,替我照路,还治好了丛林里的小动物。(当然,我也有帮忙!)卢姵奶奶,我每天都在练习元素公理,每天都在变强,就像您教的那样。维达利安肯定难不住我!

The fuemigos are doing really well! My furnasita is keeping them nice and cozy, and they've done so much good work, lighting my path and even healing little jungle critters. (I helped too, of course!) Omele Lupé, I've been practicing my axiom every day and I'm getting stronger, just like you told me. The Vidalion won't stand a chance!

我头一次离开家这么远……但每天都好新鲜,好刺激!当然,我感觉非常非常好。我已经在这个村子里认识了三个新朋友,今晚我们就要一起吃饭!

This is the farthest I've ever been from home... but every day has been new and exciting! I'm doing REEEEEEALLY well too, by the way. I already made three new friends in the village, and we're eating together tonight!

说起来,我该吃饭去了。我和火宝们都已经饿坏了。我明早会继续上路,到了下个村子,马上就给你们写信。

Speaking of, I gotta go eat. My fuemigos and I are STAAAAARVING. I'm leaving again tomorrow morning, but I'll write you as soon as I reach the next village.

我爱你们!我的下一封信马上就到!

Love you all! My next letter is coming soon!

吃苦耐劳坚强勇敢的米利欧

The Tough and Rugged Milio

亲人们,你们好!我又来啦。我顺利来到了下一站,也已经把最新的冒险故事准备好了,现在就讲给你们听!

Hi, family! It's Milio again, safe in the next village and ready to tell you all about my newest adventures!

谢谢你们给我写的信。真希望我能多多回信……要不,训练一只火宝帮我送信?他们能走那么远吗?我去试试!

Thank you all for your letters. I wish I could write more often... Maybe I could train one of my fuemigos to deliver my letters for me? Can they even travel that far? Let's find out!

我回来了!果然不能……

I'm back! They can't...

话说伊莎贝拉姐姐受伤了?她怎么样了?我敢说只要抹上朱诺特哥哥的药膏,肯定马上就能好。阿尔芭姑妈,真希望能听您的新歌!我觉得肯定全村的人都喜欢。

So Cousin Isabella was injured? How's she doing? I bet she'll be back on her feet in no time with one of Cousin Junot's poultices. Auntie Alba, I wish I could hear your new songs! I bet the whole village loved them.

对了对了,你们绝对猜不到,我今天遇到了谁!听好了噢,当时我正在丛林里乱转,就看到了一只受伤的小猫。它好可爱,软乎乎的,毛茸茸的,所以我和火宝们马上行动,治好了它的伤!它在我身上又蹭又靠,还一直打呼噜。后来我们找了一块有太阳的地方一起打盹,然后我们就遇到了奈德丽!

OH, you'll never guess who I met today! Okay, so picture this: I was wandering through the jungle when I saw an injured kitten. It was so cute and soft and fluffy, and it needed my help, so my fuemigos and I jumped into action and healed it! I got so many cuddles, and it was purring SOOOO much. We were napping in a sun spot when Nidalee found us!

你们都还记得“卡什达芝母老虎”的故事吧?故事里说,她又是人,又是猫,还是鬼!还说她会在夜晚的丛林里打猎,专门抓不睡觉的小孩。噢对,奈德丽是她的真名,她人可好了。绝对不是吃小孩的恶鬼!其实她对人类没有什么兴趣。不过她确实可以变成一只大猫!神不神奇?

You remember the stories about the "Kashdaji Queen," right? About how she's half-woman, half-cat, and half-ghost? How she stalks the jungle at night, waiting to pounce on kids out past their bedtime? Well, her real name is Nidalee, and she's the best EVER. Definitely not a scary ghost who eats kids! Actually, she doesn't even like people that much. But she CAN turn into a cat! Isn't that amazing?

卢姵奶奶,我觉得您一定会喜欢她的。她非常厉害,就和您一样!

Omele Lupé, I think you’d really like her. She's super strong, just like you!

她一开始也不喜欢我,但我还是打动了她。因为我救了他们的幼崽!所以她同意让我和她的族群同行了一段。(她告诉我,卡什达芝是她部落的名字,而这个族群叫作“帕卡丛林猫”。)跟奈德丽和她的猫群一起旅行可有意思了。

She didn't really like me at first, but I won her over. So she let me travel with her pack for a little bit, because I helped one of their kittens! (She taught me they're called "pakiti," and the Kashdaji are actually called "pakaa.") It was really fun getting to travel with Nidalee and her pack.

我们也像是一群林猫,对不对?我们虽然和他们不同,但我们也会照顾彼此。要是我们家也能一起旅行,肯定也很有意思。和大家贴在一起抱成一团!

We're kinda like a pack, right? We might not be pakaa, but we have each other. It would be fun if we were traveling together, too. Also, cuddle puddles!

希望能再见到奈德丽。如果你们有机会遇见她,请替我问好!她看起来可能会让人觉得冷漠,但其实她可贴心了,嘻嘻。

I hope I see Nidalee again. If you ever see her, say hi for me! She might SEEM distant at first, but she's actually super sweet, hehe.

我该走喽!这个村子今晚要点篝火,我要去看看。

Time for me to go! The village is having a bonfire tonight and I wanna check it out.

我爱你们!

Love you all!

米利欧,名誉帕卡林猫

Milio, the Honorary Pakaa

亲人们,你们好,我又来了,米利欧!我很想你们……你们也很想我吧?

Hi, family, it's Milio again! I miss you all a ton... You miss me too, right?

能收到你们的信真是太好了。听到你们的消息我好高兴啊,感觉就像你们陪着我一起旅行!在我去以绪奥肯这一路上,我觉得有了盼头。

I'm so glad I got your letters. Hearing what you've all been up to makes me REALLY happy, almost like you're traveling with me! And it gives me something to look forward to when I reach each stop on my way to Ixaocan.

我今天很需要你们的鼓励……昨晚我来到这个村子的时候出了点事。有几个人受了重伤。幸好我和火宝们可以帮上忙!不过……有一个人没撑住。

I definitely needed them today... When I got to the village last night, there was a lot going on. A bunch of people were hurt pretty bad. Luckily, me and my fuemigos were there to help! But... one person didn't make it.

他的家人们安慰我,说我已经尽力了。说我让他最后的时刻感受到了温暖,可是……

His family told me there wasn't anything I could have done. That I did SO much and made his last moments warm, but...

如果我再强大一点就能救下他了。

I should have been able to save him.

按理说,能够帮助别人,让他们感受火焰的舒适与温暖,我应该开心才对。而且火宝们也喜欢在别人面前表现!我也救了许多人……可我还是觉得……说不上来……

I guess it was pretty amazing helping everyone and showing them just how comfy and cozy fire can be. My fuemigos love being in the spotlight, too! And I helped a lot of people... But, I dunno...

对了,杰米哥哥,夏尔瓦多拉嫂嫂,信上说你们的孩子出生了!我太高兴啦!!!我也好想看看她。一定要和她讲讲米利欧叔叔的事,好吗?替我亲她抱她一百万亿次,等我回家!

OH, Cousin Jaime, Xalvadora, I read about your baby! I'm so happy for you!!! I wish I could be there to meet her. Tell her all about Uncle Milio, okay? And give her a bajillion kisses and cuddles for me until I get home!

卢姵奶奶,对不起。下一次我会做得更好。我保证。

Omele Lupé, I'm sorry. Next time, I'll do better. I promise.

我该走了!出发之前,我要再去看看他们的情况。

I'm gonna go now! I wanna check on everyone before I leave.

我爱你们!

Love you all!

米利欧

Milio

亲人们,科莫噻喝呐!

Co-'om se-henna, family!

“米利欧,你在说什么呢?”问得好!这句话的意思是“永远微笑。”是一个新朋友教我的,嘻嘻。(后面再详细说!)

"Milio, what does that mean?" Good question! It means "smile forever." I learned it from a new friend, hehe. (I'll tell you more soon!)

上次那封信以后感觉已经过了一万年!我和火宝们正在继续前进,遇见了许许多多的人,看到了许许多多的事。

It's been FOREVER since my last letter! My fuemigos and I are marching on, meeting so many new people and seeing so many new things.

你们知道吗,在丛林里住着一位长草的女士!我在上一个村子里听到许多关于她的传闻,不过我觉得都是用来吓唬小孩的故事。可是天呐,我想错了!

First, did you know there's a lady made of PLANTS in the jungle? I heard a lot of whispers about her in the last village, but I thought it was just scary stories for babies or something. Boy, was I wrong!

有天晚上,我真的看到她了!她浑身都是花瓣、藤蔓和树叶什么的!但她的那些种子看上去都很尖……不用担心,妈妈爸爸,我并没有过去跟她打招呼。虽然现在有点后悔没去……

I actually saw her one night! She was covered in petals and vines and leaves and everything! But her little seed friends looked really sharp... Don't worry, Mamá, Papá, I didn't go say hi. But I kinda wish I had...

还有,我好像看到了一座山?也可能是一块巨大的、会动的石头!我在一片茂密的树叶后面看到了它。当时我很纳闷,因为我可靠的地图上并没有记录这里有山,所以我就过去查看。一开始看上去好像是普通的山石,但后来我看到了……一张脸!而且它还在动!我真的很想过去打招呼,但我又觉得靠得太近会被它踩扁。下次再说吧!

Also, I saw a mountain? Or at least a giant, moving rock! I noticed it through the trees and I was so confused, because it wasn't on my trusty map, so I went to investigate. And it seemed like a normal rock-mountain until I noticed... it had a FACE! And it was... moving? I reeeeeeally wanted to say hi, but I think it would’ve stepped on me if I’d tried. Next time!

我还交了一个新朋友。她叫妮蔻!又可爱又善良而且会变形!她和我闹着玩,变成了我,但火宝们识破了她的花招。真不愧是我的火宝。

I made a new best friend, too. Her name is Neeko! She's so cute and nice and can shapeshift! She tried to play a prank on me by turning into ME, but my fuemigos knew it was a trick. I'm so proud of them.

是这样的,妮蔻在我身上闻到了奈德丽的帕卡林猫的气味,所以想查探情况。(显然她们是很亲密的伙伴!)(而且,妈妈,爸爸,我保证每天晚上都洗澡的。好吧,只是偶尔没有洗……)

So yeah, Neeko smelled Nidalee's pakaa on me and wanted to investigate. (Apparently they're super-duper close!) (Also, Mamá, Papá, I PROMISE I shower every night. Well, most nights...)

妮蔻教了我很多,比如许多我不认识的东西都叫什么,还有她打算为无家可归的那些人建立一个部族。我希望我能帮上忙,但我首先必须加入育恩塔尔。也许将来有一天,我再来帮她?

I learned a lot from Neeko, like how to say a bunch of new things and how she's trying to form a tribe for anyone who needs a home. I wish I could help her, but I gotta join the Yun Tal, first. Maybe one day?

我已经走了这么久。以绪塔尔似乎永远都有我没见过的新东西。每天都有乐趣和新鲜感,就是丛林的地面睡起来不那么舒服,嘻嘻。

I've been traveling through Ixtal for so long now. It feels like I never run out of new things to see. Every day is fun and different, even if the jungle floor still isn't all that comfortable, hehe.

总之,我和火宝们都累坏了。现在已经很晚了……你们那边是什么时间?我的小侄女还好吗?(简直无法相信,我已经不是家里最小的孩子了!)请告诉托马辛,一定让她每晚都和牛儿和马儿说说话。它们听了故事就睡得更香。

Anyway, me and my fuemigos are pooped. It's so late here... What time is it for you? How's my new niece? (I can't believe I'm not the baby of the family anymore!) Tell Tomasin that she better be talking to the animals every night. They sleep better after you read them a bedtime story.

卢姵奶奶,我就快到以绪奥肯了!我每天都在练习,我要准备好面对维达利安,不让您丢脸。

Omele Lupé, I'm almost at Ixaocan! I'm training every day so I can face the Vidalion and make you proud.

还有,我现在很好,没问题。我又高大又强壮,不需要为我担心。

Also, I'm doing okay, I promise. I'm big and strong, so you don't need to worry about me.

我爱你们!

Love you all!

你们的好朋友,米利欧。

Your Best Friend, Milio

亲人们,来自以绪奥肯的问候!

Greetings from Ixaocan, family!

你们能相信吗?我真的到了!我还以为自己要在丛林中旅行一辈子呢。要是说我还有点想念这样的日子,会不会有点怪?

Can you believe I finally made it? I was starting to think I'd be traveling through the jungle FOREVER. Is it weird I kinda miss it?

我有好多要说的话!不过现在我每天都可以给你们写信了,我会慢慢告诉你们我在都城里的见闻。(火宝送信还是不太行……还是以后再试吧。)

There's so much to tell you! But now that I can write to you every day, I'll send even more letters about what I’m up to in the capital. (Still no luck with my fuemigo delivery service... but more about that some other time.)

都城大得要命。卢姵奶奶,您居然曾经在这里生活过!我已经走丢好几次了……噗。这里的一切都非常巨大,而且还有好多好多人。我见识到了好多东西,也学会了好几种应用元素公理的新方法。

The capital is HUGE. Omele Lupé, I can't believe you used to live here! I've already gotten lost a couple times... oops. Everything is ginormous, and there are a ton of people. I've seen so many things and learned a bunch of new ways to use the axiomata, too!

我一开始还担心找不到住的地方,但有一家特别善良的人收留了我!他们是土元素使,运用土元素公理制作陶器。厉害吧?他们让我免费住在他们家的空房间里,只要我在他们的陶器店里帮工打杂就行。多亏我以前就学过如何帮人打下手。

At first, I was worried about finding a place to stay, but a super kind family took me in! They're earth elementalists and use the axiomata to make ceramics. Isn't that amazing? They're letting me stay in their spare room for free as long as I help them with chores in their ceramics shop. Good thing I’ve got lots of practice helping people!

虽然以绪奥肯和我们温馨的小村子很不一样,但这里经常让我想起家。周围的邻里都很友善很热情。就像一个大家庭一样!附近的市集每天都会开,吃的味道就像妈妈做的一样!只是像。

Even though Ixaocan is so different from our cozy village, there are some things that remind me of home, too. All the people in my neighborhood are really friendly and welcoming. Almost like a family! And there's a daily market nearby with food that tastes almost like Mamá’s! Almost.

不过,我心里总有一股奇怪的感觉。就像我和那只幼猫在一起的时候,它们在森林里和我玩追猎游戏的感觉,我……在这里也能感觉得到?或许,我这是已经适应新的生活了吧?

I keep getting this weird feeling in the pit of my stomach, though. Kind of like when I was back with the pakiti, and they were all play-hunting and tracking me through the forest, but I feel it... here? I mean, it's probably just me getting used to my new life, right?

总之,我随时都可能面对维达利安的试炼!从现在起,我要努力训练,不断探索!

Anyway, I'll be facing the Vidalion any day now! Until then, I'm gonna keep training and exploring.

祝我好运吧!

Wish me luck!

我爱你们!

Love you all!

米利欧,维达利安的下一位挑战者

Milio, the Vidalion's Next Challenger

最后更新于