杰斯 Jayce
未来守护者 the Defender of Tomorrow
台词
“找我打架是你今天干过最愚蠢的事 —— 我说的够明白了吧。”
“Picking a fight with me is the dumbest thing you’ve done today – and that’s saying a lot.”
传记
杰斯是一位天才发明家,他为了守护皮尔特沃夫和这座城市对于进步的追求贡献了毕生的心血。杰斯依靠手中的海克斯科技变形锤,还有自己的力量、勇气和出众的智慧守护着他的故乡。虽然整座城市都将他视为英雄,但他却并没有处理好这样的声名。即便如此,杰斯的心之所向依旧纯良,即使是那些嫉妒他天赋的人,也会真心实意地感谢他给进步之城带来的保护。
Jayce is a brilliant inventor who has pledged his life to the defense of Piltover and its unyielding pursuit of progress. With his transforming hextech hammer in hand, Jayce uses his strength, courage, and considerable intelligence to protect his hometown. While revered throughout the city as a hero, he hasn’t taken well to the attention heroism brings. Still, Jayce’s heart is in the right place, and even those who envy his natural skills are grateful for his protection in the City of Progress.
杰斯是一位天才发明家,他为了守护皮尔特沃夫和这座城市对于进步的追求贡献了毕生的心血。杰斯依靠手中的海克斯科技变形锤,还有自己的力量、勇气和出众的智慧守护着他的故乡。虽然整座城市都将他视为英雄,但他却并没有处理好这样的声名。即便如此,杰斯的心之所向依旧纯良,即使是那些嫉妒他天赋的人,也会真心实意地感谢他给进步之城带来的保护。
Jayce is a brilliant inventor who has pledged his life to the defense of Piltover and its unyielding pursuit of progress. With his transforming hextech hammer in hand, Jayce uses his strength, courage, and considerable intelligence to protect his hometown. While revered throughout the city as a hero, he hasn’t taken well to the attention it brings. Still, Jayce’s heart is in the right place, and even those who envy his natural skills are grateful for his protection in the City of Progress.
杰斯是土生土长的皮尔特沃夫人,他从小被灌输的理念就是这座城市进步发展的基本法则:发明。发现。尽量远离祖安。杰斯在机械工程方面有着无以伦比的天赋,他成为了吉尔帕拉家族所资助过的最年轻的学徒,这也是皮尔特沃夫最为显赫的家族之一。杰斯对此早有准备,欣然接受了资助,并开始了自己早期的发明创造,制作了许多海克斯科技装备的原型,还为皮尔特沃夫的劳工阶级设计了可变形的多功能工具:一把扳手可以变成一根撬棍、一把鹤嘴锄可以变成一把铲子、一把锤子可以变成爆破能量炮……只要有足够强大的电池就可以运作。只要是杰斯碰过的每一样东西都能让他的同行无地自容。
A native son of Piltover, Jayce was raised to believe in the principles that made the city great: Invention. Discovery. Not going to Zaun if you could help it. With a knack for understanding machinery, Jayce earned the honor of being the youngest apprenta to ever be offered patronage by Clan Giopara, one of Piltover’s most respected ruling clans. Utterly unsurprised, Jayce took the offer, and spent most of his early years constructing potential hextech devices and designing transformable multi-tools for Piltover’s working class: a wrench that transformed into a prybar, a pickaxe that could morph into a shovel, a hammer that could turn into a demolition beam, if only it had a sufficiently powerful battery. Everything Jayce touched put his contemporaries to shame.
大多数事物对于杰斯来说都很容易学习掌握,所以他不能理解为什么他眼中的简单概念会让同行们吃力犯难。所以 ,几乎所有和杰斯共事过的人都会觉得他狂妄自大、目中无人,从不愿放慢脚步让别人追赶他思路。随着时间推移,杰斯变得越来越没有耐心。与此同时,他的言行举止也与礼貌优雅渐行渐远。
Most things came easy to Jayce, and he could never understand why his peers had so much trouble with what, to him, were simple concepts. As a result, nearly everyone who worked alongside Jayce found him arrogant, dismissive, and unwilling to slow his pace to help his colleagues catch up. As time went on, his patience became shorter, while at the same time, a chasm grew between decorum, charm, and Jayce’s natural demeanor.
能够在智力上和杰斯旗鼓相当,同时又能面对他的傲慢无礼保持心态,只有一个人能做到 。
Only one person ever managed to match Jayce’s intelligence while also maintaining a healthy indifference to his superior attitude.
他名叫维克托。
His name was Viktor.
在一次强制全员参加的进化日聚会上,二人相见恨晚,只因为他们都是不情愿地参加了这次活动。不久以后他们开始合作。维克托扩展了杰斯的知识领域,挑战了许多他自己原有的主观臆断。杰斯希望通过多样化的技术给人类带来真正的进步,而维克托则想通过技术弥补人类本身的缺陷,比如身体上的衰老和思想上的偏见。他们一直在争论,但他们的分歧从来都无关个人 ——虽然方法不同,但他们知道这不过是殊途同归。更重要的是,他们都懂得被同事疏远的感觉:维克托是因为想法奇异,而杰斯则是因为态度粗鲁。
The two met at a mandatory Progress Day party, and immediately bonded over how little either of them wanted to be there. They started working together shortly after. Viktor expanded Jayce’s intellectual horizons and challenged many of his assumptions. While Jayce sought to improve humanity via versatile technology, Viktor sought to solve problems inherent to humanity itself, such as physical decay or illogical prejudices. They constantly argued with one another, but their conflicts never got personal – though their methods were different, the two colleagues knew their ultimate goals were very much the same. More than that, they both knew what it was like to be ostracized by their colleagues: Viktor because of his unconventional thinking, Jayce because of his rudeness.
杰斯和维克托共同为皮尔特沃夫码头搬运工发明了一套工程机甲—— 可以大幅提高穿戴者的力量,同时又足够轻便灵活,即使不慎落水也不至于立刻沉没。然而,二人在一个设计节点出现了严重的分歧,维克托想要在下一个版本的机型中加入炼金科技的植入体,这样可以让力量增幅达到十倍,同时还能防止使用者产生疲劳、慌乱,而且不会违抗上级的指令。维克托认为这个近乎天才的功能可以有效地减少工程的事故率,而杰斯则觉得它是对自由意志的抹杀。二人因为这个设计问题几乎大打出手,最终是杰斯向学院举报了维克托的意图。随后维克托被剥夺了一切名誉,并遭到皮尔特沃夫学院的除名。
Together, Jayce and Viktor invented a mechanized construction suit for Piltover’s dockworkers – something hearty enough to enhance the wearer’s strength, but light enough that its wearer wouldn’t immediately drown upon falling overboard. However, the two reached an impasse when Viktor’s design for the next version of the suit included a chemtech implant that would increase the wearer’s strength output by tenfold, while also preventing them from getting tired, panicking, or disobeying instructions from their superiors. While Viktor considered this feature a brilliant means of reducing the frequency of construction accidents, Jayce found its indifference toward free will immoral. The two nearly came to blows over the design and ultimately, after Jayce warned the academy of Viktor’s invention, Viktor was stripped of his honors and ostracized from Piltover’s scientific community.
维克托和杰斯之间的关系,是杰斯拥有过的最接近于友情的东西。他因为这次反目而心烦意乱,重新开始了孤独的工作。此后他变得更加孤僻,对于他人愈加不耐烦。
Viktor was the closest thing Jayce had ever really had to a friend, and distraught over their falling-out, went back to working on his own. He grew more insular. His patience toward others grew even thinner.
杰斯孑然一身潜心研究的时候,吉尔帕拉的探险队在恕瑞玛沙漠中发现了一块原始的湛蓝水晶。杰斯自告奋勇想要拿它做实验(还特意指出集团里的其他学者都不够聪明,无法获得任何有益的成果),但是由于他出言不逊,反而让吉尔帕拉集团将水晶交给了那些更有礼貌的学者,以此作为对他的惩罚。可惜,几个月过去了,学者们一致同意得出结论:这块水晶毫无价值,只不过是一块被吸干能量的大石头。失望的家族首脑们终于将水晶交给了杰斯,他们认为无论他多么才华横溢,也不可能从中获取什么成果。
As Jayce studied in solitude, Clan Giopara’s explorers discovered a raw, blue crystal deep within the Shuriman desert. Though Jayce volunteered to experiment on it (specifically by suggesting the clan’s other scholars wouldn’t be smart enough to get anything out of it), his lack of tact in doing so prompted Clan Giopara to give it to their better-mannered scholars as a form of punishment. Yet, after many months, the scholars reached a unanimous conclusion: the crystal was worthless. A power-drained hunk of rock. The disappointed clan leaders finally handed the crystal over to Jayce, assuming that even he, with his remarkable intelligence, wouldn’t be able to learn anything from it.
水晶内部有某种东西召唤着杰斯,不,准确的说是在对杰斯歌唱。他说不上为什么,但他知道这块恕瑞玛宝石依然蕴含着未解之谜。
Something inside the crystal called to Jayce. No, more than that – it sang to him. He couldn’t explain why, but he knew the Shuriman gem still held mysteries yet to be discovered.
他花了好多个月的时间,对水晶进行了各种测试,包括但不限于:将它摆上齿轮离心机;高温灼烧随后急速冷冻;修补、观察、提出各种假设;用脑袋猛撞缩放铜尺。很显然,杰斯不习惯如此努力的工作:这块该死的水晶是第一个费尽他聪明头脑也琢磨不透的东西。他也首次体会到了同行们面对难题百思不得其解、遭遇自身瓶颈时的感受。他感到了挫败,感到了不公平。
He spent many months running every variety of test on the crystal. He braced it into a cogwheel centrifuge; he superheated it and deep-froze it; he tinkered, and observed, and hypothesized, and beat his head against his copper pantograph. Quite simply, Jayce wasn’t used to working hard: this damned crystal was the first thing that had ever resisted his considerable mental aptitude. For the first time, he realized how his peers must have felt, trying so hard to solve a problem, only to bump against your own limitations. It felt frustrating. It felt unfair.
如果这种时候你身边还有一个狂妄自大的发明家对你表示不屑,估计你的感觉会更糟糕。
And it probably felt much, much worse if you were working alongside an arrogant inventor who dismissed your every effort.
杰斯意识到,虽然他觉得同行学者们的想法不值一哂,但他们从来都没放弃过。他们从来都没有停下探索研究的脚步,也正是这种精神,铸成了皮尔特沃夫的进步和发展。如果他们不肯放弃,杰斯决定自己也不该放弃。
Jayce realized that despite how dismissive he’d been toward his fellow scholars, none of them ever gave up. None of them ever stopped seeking the very things that defined Piltover: Progress. Discovery. If they wouldn’t give up, Jayce decided, he wouldn’t either.
或许他应该试着友善一点。
And maybe he’d try to be nicer.
或许吧。
Maybe.
杰斯开始从全新的角度思考这个问题。他突发奇想,如果不把整块水晶拿来试验,是不是可以对它的小碎片进行一些更大胆的尝试?杰斯凿下来一块碎片,将它悬浮在液态金属合金中。当他给金属通上电流的瞬间,水晶碎片突然发出巨大而浑厚的声音,几乎震破了杰斯的耳膜。水晶散发出巨大的热量,瞬间的亮度差点让杰斯双目失明。这个效果完全出乎意料。这是一次颇具危险性的试验。不过这是一次进步。杰斯无法抑制住脸上的微笑,从深夜一直工作到黎明。
Jayce approached the problem from a completely different angle. Rather than trying to experiment on the crystal as a whole, he wondered, why not run more invasive experiments on a smaller shard? Jayce chiseled off a piece of the crystal and suspended it in a liquid alloy. As he sent a voltaic current through the liquid metal, Jayce’s eardrums nearly shattered from the booming baritone note that blasted from the shard. Heat radiated from the crystal and, with a flash, it glowed bright enough to nearly blind him. This was unexpected. This was potentially dangerous. But this was progress. Jayce couldn’t erase the smile from his face as he worked well through the night, into the dawn.
第二天,杰斯惊讶地发现老朋友维克托正站在自家门口。维克托探测到了昨晚水晶碎片放出的巨大能量波,他提出了一个简单直接的提议。
The next day, Jayce was surprised to find his old friend Viktor on his doorstep. Alerted by the massive power spike from the crystal shard, Viktor had a simple proposition.
自从被皮尔特沃夫学术界除名以后,维克托一直都在祖安进行着一个秘密的项目。他现在终于得知何实现自己的梦想 —— 如何彻底消灭疾病、饥饿、憎恨。如果杰斯加入他,他们两个就能实现前所未有的成就,无论是皮尔特沃夫还是祖安,任何人都无法想象他们能够实现的壮举:把人类从自己的手中拯救出来。
Since his expulsion from the Piltovan scientific community, Viktor had commenced work on a secret project in Zaun. He’d finally learned how to achieve his dream – how to eradicate disease, hunger, hatred. If Jayce joined him, the two would accomplish more than anyone from Piltover or Zaun could have dreamed of: they’d save humanity from itself.
类似的长篇大论,杰斯以前就曾听维克托说过。他从来都不喜欢这些论证背后的目的。
Jayce had heard a monologue like this before from Viktor. He never liked where it led.
维克托告诉杰斯,他只需要一件东西就能实现他的“光荣进化”——只需要一个能量来源,比如杰斯的水晶。杰斯当即否决,同时建议维克托他真正需要的是道德教育。维克托早已厌倦了杰斯的无礼,他扑上前去,夺过水晶,然后用水晶把杰斯砸得不省人事。几个小时后,杰斯睁开眼睛的时候发现,虽然那块恕瑞玛的水晶被拿走了,但维克托似乎并没有看到,也可能是他根本没有在意那块小碎片。
Viktor told Jayce that he only needed one thing for his Glorious Evolution – a power source like Jayce’s crystal. Jayce disagreed, informing Viktor that what he truly needed was a moral compass. Viktor, who had long grown tired of Jayce’s rudeness, leapt upon him, grabbed the crystal and knocked Jayce unconscious with it. When Jayce awoke hours later, he noticed that though the Shuriman crystal was gone Viktor hadn’t seemed to notice or care about the smaller shard.
杰斯知道,无论维克托的计划是什么,他采取如此强硬的手段,一定意味着他的计划快要完成了。虽然他并不清楚维克托所谓的“光荣进化”究竟指的是什么,不过他肯定不会在乎其他人的自由意志。情况紧急,分秒必争,杰斯取出水晶碎片,将它安装在了一把庞大的变形战锤上 —— 这是他几年前发明的爆破设备,当时因为缺少足够强大的电池而被中途搁置。
Jayce knew whatever Viktor was planning, he would only resort to these measures if he were close to completion. Even though he didn’t know what Viktor’s Glorious Evolution consisted of, it probably didn’t have a lot of respect for the free will of others. Without wasting a second, Jayce retrieved the suspended shard and installed it into a massive, transforming hammer – a demolitions invention he’d abandoned years ago for lack of a strong enough battery to power it. Though he had no idea where Viktor might have taken the crystal, he could feel the hextech hammer vibrate, pulling him not north, south, east or west, but down, toward the undercity of Zaun.
虽然他完全不知道维克托会在什么地方,但他能感觉到手中海克斯科技战锤在震动,一股力量牵往一个方向,不是东、西、南、北方,而是下方,牵向地下都市祖安。
The shard, eager to be reunited with the crystal from which it was chiseled, eventually led Jayce to a warehouse in the depths of the sump. Within the cavernous building, Jayce found something horrifying. Dozens of corpses, their skulls sawed open and hollowed out, their brains transplanted into an army of immobile metal soldiers, hooked up to the now-pulsing crystal.
水晶碎片想要与母体重聚,这股力量最终牵着杰斯来到了地沟深处的工厂。在这座迷宫洞穴般的建筑中,杰斯目睹了骇人的场景。数十具死尸躺在那里,颅骨被锯开,大脑被取出并移植到钢铁士兵的体内,组成了一支军队。现在它们全都一动不动,身上的电缆全都汇聚到了一个地方——那枚正在脉动发光的水晶。
This was the first step in Viktor’s Glorious Evolution.
这就是维克托的“光荣进化”的第一步。
Jayce’s stride grew less confident as he approached Viktor. He and Viktor had not always seen eye to eye, but this was something else entirely. For the first time, it occurred to Jayce that he might have to kill his old friend.
杰斯逐渐走近维克托,步伐越来越动摇。他和维克托也曾经争吵过,但这次的矛盾和以前完全不一样。杰斯突然意识到,这一次他可能不得不对老朋友痛下杀手。
He called out to Viktor, flinching as the army of robots stood to attention. Jayce asked him to look around – to see what he was doing. Whatever this was – this Evolution – wasn’t the progress they fought for in their youths. He even, to Viktor’s surprise, apologized for acting like such a jerk.
他向维克托大声呼喊,旁边的机器人大军立刻站了起来。杰斯重新握好手中的战锤,请求维克托看看周围,看看他的所作所为。无论这是什么东西,这所谓的进化,并不是他们年轻时期所追求的进步。最令维克托感到意外的是,他甚至还道歉了,为自己的傲慢蛮横道歉。
Viktor sighed. He had only two words in response: “Kill him.”
维克托叹了口气。他只回应了三个字。“杀了他。”
The automatons sprinted toward Jayce, breaking free of the wires connecting them to the crystal and introducing Jayce to another new emotion: panic. He gripped the hammer tight, realizing he’d never actually used it before. When the first golem was within reach, he swung as hard as he could, feeling the shard’s energy surge through his muscles, accelerating the hammer’s movement until Jayce was worried it might fly out of his hands.
机器人纷纷跑向杰斯,挣脱了身后连着水晶的电缆,这让杰斯体验到了又一种全新的情绪:慌乱。他紧握战锤,突然意识到自己还从来没有用过它。当第一个魔像冲到攻击范围内的时候,他用尽全力抡起战锤,水晶的能量激荡注入了他的肌肉,战锤挥动的力道之大让杰斯开始担心它会从自己手中飞出去。
It slammed into the automaton, all but exploding it into a hail of metal. Despite the obliteration of their comrade, the other machines didn’t even pause as they rushed at Jayce, trying to pummel him into unconsciousness.
战锤砸中了机械体,一击便将它炸成金属碎块。面对战友的惨死,其他机器没有丝毫的动摇,依然全速冲向杰斯,来势汹汹,咄咄逼人。
Jayce analyzed the formation of the mechanical wave coming at him and attempted to quickly calculate how to take out the largest number of them with the fewest amount of swings. It was pointless; they were on him before he could swing even once. As he fell to the ground under a storm of their blows, Jayce saw Viktor looking on, not with triumph, but with sadness. He’d outsmarted Jayce and ensured humanity’s future, but he knew that future came at a cost: he couldn’t let his old friend live. Jayce vanished under a sea of swinging metal limbs.
杰斯分析了面前机械军队的阵型,并尝试迅速计算出如何用最少的攻击次数解决最多的敌人。但这毫无意义,还没等他再次抡起战锤,它们就已经扑上前了。他倒在地上,忍受着拳打脚踢,杰斯看到了维克托的眼神,透出的不是胜利,而是悲哀。他已经战胜了杰斯,确保了人类的未来,但他也知道,那个未来容不下他这位老朋友。杰斯消失在了钢铁臂膀翻腾的海洋中。
That’s when Jayce, for the first time in his life, decided to stop thinking and just break stuff.
这是杰斯人生中第一次,决定停下头脑中的思考,放手一搏肆意破坏。
No longer caring for his own safety, Jayce used every last bit of strength he had to break free from Viktor’s automatons. He sprinted to the glowing crystal, and struck it with all of the hextech-enhanced force his hammer could muster, crushing the mystical object.
杰斯不再考虑自己的安危,他用尽了每一寸力量,挣脱了维克托的机械军队。他跑向那枚发光的水晶,用全力抡起手中海克斯科技强化的战锤,砸向那枚神秘的水晶。
Viktor cried out in horror as the crystal shattered to fragments, the shockwave blasting them all backward as the army of automatons collapsed lifelessly to the floor. The very foundations of the warehouse shook, and Jayce barely managed to escape before the entire building toppled.
维克托惊恐地叫出了声,眼睁睁看着水晶被砸成无数碎片,冲击波将他们远远推开,机械大军也都死死地倒在地上。工厂的地基开始晃动,杰斯刚刚逃到外面,身后的建筑就完全崩塌了。
Viktor’s body was never found.
维克托的尸首从此下落不明。
Upon his return to Piltover, Jayce informed his clan masters of Viktor’s nefarious plans. Soon, Jayce found himself a topic of discussion in both Zaun and Piltover alike. Hailed for his quick thinking in a time of crisis, Jayce became a beloved figure (at least, amongst those who hadn’t met him), earning himself a nickname: the Defender of Tomorrow.
回到皮尔特沃夫以后,杰斯向集团领导汇报了维克托骇人听闻的计划。很快,杰斯就成为了祖安和皮尔特沃夫共同的热门话题。人们赞扬他在危急时刻的当机立断,他终于成为了一个受人爱戴的人物(至少,那些不认识他的人都喜欢他),同时还给自己赢得了一个外号:未来守护者。
Jayce cared little for the adoration of his fellow Piltovans, but took the nickname to heart. He knew that Viktor was still out there, plotting his revenge. One day – maybe someday soon – an awful lot of trouble was headed for Piltover.
杰斯并不在乎皮尔特沃夫市民们的爱戴,但依然还是在心里接受了这个外号。他知道维克托依然活着。总有一天 —— 可能就是明天 —— 皮尔特沃夫将要迎来一大堆麻烦。
And Jayce would be waiting.
杰斯恭候那一天的到来。
最后更新于