崔丝塔娜 Tristana
麦林炮手 the Yordle Gunner
台词
“轰隆号在打招呼!”
“Boomer says hi.”
传记
许多约德尔人都将自己的精力花在探索发现、发明创造或者搞恶作剧上,然而崔丝塔娜则一心向往伟大勇者们的冒险故事。她听闻了太多关于符文之地的事,关于不同的势力、关于庞大的战争。崔丝塔娜相信自己也有资格成为传奇。她首次踏进了这个世界,拿着她信赖的加农炮“轰隆”,带着坚定的勇气和乐观的精神跳进战场。
While many other yordles channel their energy into discovery, invention, or just plain mischief-making, Tristana was always inspired by the adventures of great warriors. She had heard much about Runeterra, its factions, and its wars, and believed her kind could become worthy of legend too. Setting foot in the world for the first time, she took up her trusty cannon Boomer, and now leaps into battle with steadfast courage and optimism.
和大多数约德尔人一样,崔丝塔娜一直都对班德尔城以外的世界痴迷向往。她的足迹遍布各地,她对遇到的形形色色的地点、人物和生物充满好奇和热情。她使用只有约德尔人知道的隐秘路径,探索物质领域的经纬纵横,几乎没人见过她。
Like most yordles, Tristana was always fascinated by the world beyond Bandle City. She traveled far and wide, full of wonder and enthusiasm for the varied places, people, and creatures she encountered. Using the hidden pathways that only yordles know, she explored the length and breadth of the material realm, remaining mostly unseen.
她曾见证巨魔在北地的浮冰上大规模迁徙,伴着天空中万花筒般变幻的极光令人叹为观止。她曾目睹战舰在海上掀起惊涛骇浪,坚船利炮在交火中炸成碎片。她还曾目瞪口呆地看到庞大的军队整齐划一——这对约德尔人来说是个极其怪异的概念!——地在南方的无尽沙海上穿行。
She witnessed such breathtaking sights as ice trolls migrating across the floes of the far north beneath kaleidoscopic auroras. She marveled as warships blasted each other to pieces in naval battles that churned the seas. She watched, awestruck, as great armies marched with unity and precision—incredibly strange concepts to a yordle!—across the endless sands to the south.
但崔丝塔娜无忧无虑、随遇而安的生活到头了。那一天,她看见一片班德尔林中燃起了大火。这些树林都生长在门扉通路周围,浸润在魔法之中,为约德尔人提供安全的庇护所。当时崔丝塔娜正在斑驳的树影下打瞌睡,周围的树木燃起火焰,纷纷倒塌,让她突然惊醒。一支重装劫掠者战团不请自来,用火焰和利斧洗劫了树林。这群人里为首的是一个散发着黑暗能量的巫师。
But Tristana’s carefree, wandering ways changed the day she witnessed the destruction of a bandlewood. These places are steeped in the magic of the gateways they grow around, giving yordles a safe haven from the world. Tristana, dozing in the dappled sunshine, was shaken awake as the trees around her began to burn and topple. A warband of armored marauders rampaged through the woodland with fire and axes, led by a sorcerer wreathed in dark energy.
崔丝塔娜恐惧地藏了起来。那名巫师将力量汇聚于班德尔树林中央的传送门,念完了咒语的最后一个音节。刺耳的声响在崔丝塔娜耳边挥之不去,眼中只看到门扉崩塌,再也无法打开。即便是在班德尔城内也能感受到那场破坏的余波,引得约德尔人们陷入了巨大的恐慌。
Tristana hid in horror. The sorcerer focused his power upon the portal at the heart of the bandlewood, speaking one final utterance. Her ears still ringing with pain, Tristana watched the gateway collapse, never to be opened again. The ripples of that destruction were felt in Bandle City itself, causing great despair among the yordles.
崔丝塔娜从未体验过这种痛苦,也从未像这样因为袖手旁观而自责。她不允许这样可怕的事情再次发生。那一刻,她决定要成为所有班德尔树林的守护者,同时也是约德尔同胞们的守护者。
Tristana had never experienced anything like the pain of this loss, or the guilt she felt for not acting. Never again would she allow such a terrible thing to happen. In that moment, she dedicated herself to become the guardian of all bandlewoods, and her fellow yordles.
崔丝塔娜以前就经常赞叹凡人守护自己心爱之物的样子。虽然她无法理解他们为何要守护闪亮的金属或者高大的石墙,但她尊重他们,并且打算有样学样。其他约德尔人好奇地看着她在班德尔城周围满脸严肃地行军,提防危险。她开始管自己的食物叫“军粮”,还给自己设置了严格的休息和放松时间。
Tristana had often marveled at how mortals protected the things that were dear to them. While she couldn’t comprehend their reasons to guard shiny metals, or walls of stone, she respected their methods, and decided to emulate them. Other yordles watched with curiosity as she took to marching around the borders of Bandle City stern-faced, and watching out for danger. She started calling her food “rations”, and set herself strict times for rest and relaxation.
但总感觉少了些什么。在她的旅途中,她曾见过许多厉害的发明,比如比尔吉沃特的黑火药加农炮。受此启发,她收集了足够多的珍贵金属片,托人按照自己身体的小巧尺寸制造了一门手炮。
But something was missing. In her travels, she had seen many powerful inventions, including the black powder cannons of Bilgewater. Inspired by them, she collected enough precious metal discs to commission a gun suited to her diminutive size.
她咧嘴一笑,给它取名为“轰隆”。
With a wry smile, she named it Boomer.
后来,崔丝塔娜解除过无数次威胁,守护着许多处班德尔树林。她在蟒行群岛的雨林中插手了一场大战。当地的芭茹人和来自瓦洛兰的宝藏猎人剑拔弩张,但他们距离一处隐秘的传送门太近了,于是崔丝塔娜跳到了他们中间,放出“轰隆”的咆哮,让他们全都四散逃命。在恕瑞玛边缘的炙热沙漠,她消灭了一头恐怖的虚空怪物。虚空怪正在吞噬班德尔树林的隐秘绿洲,于是她用一发爆裂炮弹打进它的咽喉,一击毙命。
Since then,Tristana has defended the bandlewoods from innumerable threats. In the jungles of the Serpent Isles, she intervened in a clash between the local Buhru people and treasure hunters from Valoran that was getting too close to a hidden portal, sending them all running for their lives after she leapt into their midst, Boomer roaring. And in the burning deserts at the edge of Shurima, she destroyed a Void-horror after it began consuming a secret bandlewood oasis, killing it with an explosive bomb down the gullet.
崔丝塔娜成为了班德尔城的传奇。最近,一些约德尔人开始模仿她,试图学习她高度自律的精神——但大都以失败告终。一些约德尔人甚至雇请废品回收发明家兰博打造“轰隆”的仿制版,而兰博则一直都在想方设法博得崔丝塔娜的赞许。虽然崔丝塔娜觉得很难为情,但她最后想通了,如果他们都要来守卫班德尔城的门扉通道,那么最好还是让他们学会恰当的方法。于是,她开始训练这些新兵,而他们也有了新的名号——班德尔炮手。
Tristana has become something of a legend in Bandle City, and recently, a number of yordles have started to imitate her, trying—and mostly failing—to copy her disciplined ways. Some have even had weapons mimicking Boomer constructed for them by the scrappy inventor Rumble, who is always seeking to win Tristana’s approval. While Tristana finds this all rather embarrassing, she has come to the conclusion that if they are going to defend the pathways to Bandle City, they had better do it properly. As such, she has started training these new recruits, and they have adopted a new moniker—the Bandle Gunners.
虽然如此,崔丝塔娜还是经常独自一人在野外巡逻——保护班德尔林的同时,也是为了逃离她那群烦人的新兵。
Nevertheless, Tristana can often be found out in the wilds on patrol by herself—simultaneously protecting the bandlewoods and also getting away from her new, and rather annoying, trainees.
最后更新于