奥瑞利安·索尔 Aurelion Sol
铸星龙王 The Star Forger
台词
“瑟缩,崇拜,惊叹。人之常态,概莫能外。”
“Cower. Worship. Marvel. They are all appropriate responses.”
传记
奥瑞利安•索尔创造了奇迹般的群星,为无垠的荒芜太空布下他宏伟的恩典,但却遭到巨神星灵的算计,揭示了一颗他所铸造的太阳的秘密。他的神力被抽走,并制造出不朽的天神战士,用来保护那个无足轻重的星球——符文之地。如今,为了重新掌控宇宙,奥瑞利安•索尔誓要夺回属于自己的自由。哪怕召星降怒,倾覆众生。
Aurelion Sol once graced the vast emptiness of the celestial realm with wonders of his own devising, but was tricked by the Aspects of Targon into revealing the secrets of a sun that he himself created. His awesome power was channeled into immortal god-warriors to protect the apparently insignificant world of Runeterra—now, desiring a return to his mastery of the cosmos, Aurelion Sol will drag the very stars from the sky, if he must, in order to regain his freedom.
一道彗星的现世,常常预兆着动荡与剧变。随着躁动的彗尾拂过天际,人世间新王频立,旧主俱薨,就连九天之上的烁烁星光也会黯淡消失……
The appearance of a comet in the night sky is often said to portend upheaval and unrest. Under the auspices of such fiery harbingers, new empires rise, old cultures fall, and even the stars themselves may vanish from the heavens…
而真相,或许比人们看到的更加阴暗。
The truth is, perhaps, more unsettling.
全知全能的奥瑞利安•索尔,在符文之地上的凡类开始繁衍之前就已是远古的存在了。自从降生于太息之初,他和他的同类就开始在广袤空无的原始天界领域遨游,力图在这宽广无垠的画布上绘满奇迹,让闪烁的光谱为所有见证者带来成就与欣喜。
The almighty being known as Aurelion Sol was already ancient before the rise of the mortal races of Runeterra. Born in the first breath of creation, he and those like him roamed the vast nothingness of a pristine celestial realm, seeking to fill this canvas of incalculable breadth with marvels whose twinkling spectra would bring fulfillment and delight to all who witnessed them.
在奥瑞利安•索尔的漫游途中,很少遇到能与他比肩的同等存在。那些永恒的星灵个个都漠然寡情,对事物的存在鲜有贡献,只满足于构想那些以自我为中心的、关于创造本身的哲学理论。
As he wandered, Aurelion Sol seldom encountered any equals. The eternal Aspects were dispassionate and incurious things, contributing little to existence, content only to compose amusingly self-centered philosophies on the nature of creation.
然而后来,在他无数纪元之前铸造的一颗普普通通的太阳周边,他有了惊奇的发现。一个星球。多个重叠的领域。
But then, bathed in the light of a fairly unremarkable sun he had crafted eons earlier, he discovered something. A world. New realms.
他并不清楚是谁创造了这个世界,也不清楚出于什么目的——他只清楚这不是自己的作品。
He did not know who had created this world, or why—only that it had not been him.
那些星灵似乎对这个世界有着不同寻常的关注,他们恳求他靠近些。这里孕育着生命、魔法,还有襁褓中的文明啼哭着寻求更高级智慧的指引。有新的观众瞻仰他的无上至尊,令奥瑞利安•索尔沾沾自喜,他化身为星间的凶猛巨龙降入凡尘,沐浴在凡类的奉承之中。
The Aspects, who seemed unusually invested in it, implored him to come closer. There was life here, and magic, and fledgling civilizations that cried out for guidance from beings greater than themselves. Flattered by this new audience to his supreme majesty, Aurelion Sol descended to bask in their adulation, in the form of a vast and terrible dragon from the stars.
在一片名为“苣申”的平凡土地上,渺小的居民们用他所赐予的金光为他命名,于是那些星灵就命令他们奉上相应的贡品。凡人们爬上了他们最高的山峰,为他呈上了一顶华美的王冠,上面附有精妙诡秘的魔法,镌刻着天界领域不可思议的图案。
The tiny inhabitants of the insignificant land of Targon named him for the golden light of the sun he had gifted them, and the Aspects commanded them to bring forth a suitable offering in return. The mortals climbed to the peak of their tallest mountain, and presented him with a splendorous crown, crafted with careful and cunning magic, and etched with the inscrutable patterns of the celestial realm.
而当这顶王冠被奥瑞利安•索尔戴上眉梢的时候,他才知道这根本就不是贡品。
From the moment it touched Aurelion Sol’s brow, he knew this was no gift at all.
它是被诅咒的邪物,用不可想象的力量箍在他的头上,甚至让他无法摘掉,随后他感觉到,自己关于太阳以及太阳创生的那些知识被偷走、被查阅、被那些低级的智能玷污。更糟糕的是,王冠的力量把他抛回到了天界,而且让他无法靠近这个世界。
The accursed thing clamped in place with unimaginable force, enough that even he could not remove it, and he could feel his knowledge of the sun and its creation being stolen and scrutinized by intelligences vastly inferior to his own. Worse still, the power of the crown hurled him back into the heavens, and prevented him from getting any closer to that world again.
他只能眼睁睁看着那些奸诈的星灵自封为“巨神”,差遣凡人建造巨大的金光圆盘。通过这种方式,他们抽取了他的天界力量,塑造出不朽的天神战士,为的则是迎接某种尚未发生的冲突斗争。
Instead, he was forced to watch as the duplicitous Aspects of Targon set the mortals to work in the construction of a great, gleaming disc. With this, they channeled his celestial power to raise up immortal god-warriors, for some unknown conflict that was apparently still to come.
怒不可遏的奥瑞利安•索尔还看到,由于缺少照料与护理,苍穹中的其他星宿开始黯淡,于是他竭力摆脱王冠的控制。是他在宇宙中诞下了光明!而如今,他为何要被星灵和他们卑贱的棋子所束缚?当他看到那座太阳圆盘坍塌的时候发出了欢喜的咆哮……然而随后看到的却是第二座更强大的圆盘取而代之。最后,放弃抵抗命运的他,看到那些天神战士屠杀敌人,然后是窸窣的纯粹黑暗生物,最后他们自相残杀。
Outraged, Aurelion Sol could see other stars fading across the firmament for lack of care and maintenance, and he strained to break free of the crown’s control. It was he who had birthed their light into the universe! Why must he be shackled, now, by the Aspects and their lowly pawns? He roared with glee when the Sun Disc failed… only to see a second, more powerful one take its place. Eventually, resigned to his fate, he saw the god-warriors cast down their rivals, then chittering creatures of pure darkness, and eventually each other.
再后来,星辰巨龙眨眼的瞬息之间,这个世界被接二连三的巫术灾难席卷,这时奥瑞利安•索尔终于看到了,巨神和那些他痛恨的星灵全都破绽大开。他小心翼翼地徘徊靠近,他意识到束缚自己的魔法正在衰退。他的王冠上剥脱下了金屑,每一片都像彗星一样在空中留下火焰的轨迹。
Then, in little more than the blink of a star dragon’s eye, the world was ravaged by a succession of sorcerous catastrophes, and Aurelion Sol finally knew that Targon and the hated Aspects were all but defenseless. As he cautiously circled back, he realized the magic that bound him was weakening. Flecks of gold began to fall from his crown, each one blazing across the skies like a comet.
近在咫尺的自由与复仇引诱着奥瑞利安•索尔,如今的他带着炽热、永恒的怒火睥睨符文之地。毫无疑问,在这颗星球上,宇宙的平衡将再次向他倾斜——届时,这个宇宙将成为他的见证者,见证那些胆敢从铸星龙王身上窃取力量的窃贼迎来怎样的下场。
Driven by the tantalizing possibilities of freedom and revenge, Aurelion Sol now regards Runeterra with simmering, eternal fury. Surely, it is here, upon this world, that the cosmic balance will tip in his favor once more—and with it, the universe itself shall bear witness to the fate of those who dare steal the power of a star forger.
最后更新于