卡莎 Kai'Sa

虚空之女 Daughter of the Void

台词

“我的外表可能会吓到你,但请搞清楚——我和你是一伙的,而且我们将血战到底。”

“My appearance may frighten you, but make no mistake—I am on your side, and we fight to the bitter end.”

传记

在孩童时期就被虚空掠夺走的卡莎,凭着顽强的意志力活了下来。那些经历,让她成为了一位夺命猎手——或许有人会称她为“黑暗未来的使者”。如今,卡莎与一副活着的虚空生物甲壳形成了一种微妙的共生状态,但很快她就将面临一个重大的抉择:究竟是原谅那些称她为怪物的凡人,与之共同抵御虚空压境的黑暗……还是干脆忘记,放任虚空吞噬这个已将她抛弃的世界。

Claimed by the Void when she was only a child, Kai’Sa managed to survive through sheer tenacity and strength of will. Her experiences have made her a deadly hunter and, to some, the harbinger of a future they would rather not live to see. Having entered into an uneasy symbiosis with a living Void carapace, the time will soon come when she must decide whether to forgive those mortals who would call her a monster, and defeat the coming darkness together… or simply to forget, as the Void consumes the world that left her behind.

关于勇猛的虚空猎手卡莎,最值得称道的可能要数她不值一提的出身。她并不是饱经战斗洗礼的部族战士的后裔,也不是响应召唤远道而来,对抗恕瑞玛地下不可知邪魔的勇者。相反,曾经的她只是个普通的小女孩。虽然生在南部沙漠的残酷环境里,但父母的关爱给予了她温暖。白天,她和伙伴们玩耍嬉闹;夜里,她憧憬着自己将来在这世上的位置。

Perhaps the most remarkable thing about the fearless hunter of the Void known as Kai’Sa is how unremarkably her life began. She did not descend from tribal warriors hardened by generations of battle, nor was she summoned from distant lands to fight the unknowable menace lurking beneath Shurima. Rather, she was just an ordinary girl, born to loving parents who called the unforgiving southern deserts their home. This was where she would spend her days playing with friends, and her nights dreaming about her place in the world.

In her tenth summer, the young girl Kaisa’s destiny would be changed forever. Had she been older, she might have noticed more of the unusual events that had begun to unfold in the villages—every day, her mother urged her stay home, for fear of strangers wandering the land, demanding tribute to dark powers below. Kaisa and her friends did not believe it, until one evening they came upon a pen of sacrificial goats bought from nomad herdsmen. Using the knife her father had given her on her eighth birthday, she cut their tethers and set the animals free into a nearby canyon. It seemed like a harmless prank, until the unthinkable happened. The ground began to quake, flashes of light scorched the sky, and the children ran for their lives.

凯莎的命运,在她十岁那年夏天永远地改变了。如果她年纪再大一点,可能就会更容易注意到村子中正在发生不寻常的事情——每一天,她的妈妈都强迫她待在家里,提防那些在附近游荡的陌生人。他们向人索要贡物,祭祀地底的黑暗力量。起初凯莎和她的朋友们都不相信,但直到那天晚上,他们碰见了一栏从游牧部落手里买来用作牺牲的山羊。凯莎掏出她八岁生日时父亲送给她的匕首割断了绳索,将牲口们放到了附近的山谷中。原本只是小孩子无心的恶作剧,但随后却引来了不可想象的事情。大地开始震颤,灼热的闪光划破天空,孩子们落荒而逃。

The Void had been awakened. A great rift split the bedrock, swallowing up Kaisa’s village and everyone in it, leaving nothing behind but sand pierced with twisted columns as black as night.

Kaisa regained consciousness to find herself trapped underground. She was filled with crippling fear, but there was still hope; she could hear the faint cries of other survivors. They called out to each other feebly, repeating their names one by one like a mantra. Sadly, by the third day, hers was the only voice left. Her friends and family were all gone. She was alone in the darkness.

虚空被唤醒了。大地的基岩裂开一道深谷,将凯莎的村落和里面所有人一起吞了下去。只留下如夜般漆黑的扭曲石柱,穿透了大漠的黄沙。

It was only when all seemed lost that she saw the light.

She followed it down.

凯莎醒来时发现自己被困在了地底。恐惧让她动弹不得,但并没有完全绝望——还可以听到其他幸存者的哭喊。他们虚弱地呼唤彼此,像诵经一样一遍遍地重复着各自的名字。三天过去,只剩下她自己的声音。朋友和家人全都不在了,留下黑暗中孤身一人的她。

Along the way, she found meager sustenance. Amid the debris left by the collapse were ragged waterskins, rotting peaches—anything to keep starvation at bay. But, eventually, Kaisa’s hunger was replaced by fear once again. She found herself in a vast cavern, illuminated by an otherworldly purplish glow, and she could see she was no longer alone.

Skittering creatures swarmed in the depths. The first that came for Kaisa was no bigger than her, and she clutched her knife in both hands, ready to defend herself. The voidling horror knocked her to the ground, but she drove the blade into its pulsing heart, and the two of them tumbled deeper into the abyss.

正是在这一切都已流落的时刻,她看到了光。

The creature was seemingly dead, but its unnatural skin had taken hold upon the flesh of her arm. The dark shell tingled, but was hard as steel to the touch. In a panic, Kaisa broke her knife trying to remove it. But when the larger beasts came, she used it as a shield to make her escape.

Soon enough, she realized the shell was becoming part of her. As her daily struggle to survive drew out into years, this second skin grew with her, and so too did her resolve.

她跟随光亮,一直向下。

Now she had more than hope, she had a plan. Fight hard. Stay alive. Find a way back.

She was transformed, from frightened girl to fearless survivor, from prey to predator. For almost a decade, she has lived between two worlds in an attempt to keep them apart—the Void hungers to consume not only the scattered villages of Shurima, but the whole of Runeterra. She will not allow that to happen.

她一路上找到了零星的食物。坍塌留下的废墟中偶然能看到散落的水袋、腐坏的桃子——任何可以果腹的东西都弥足珍贵。但最终,凯莎的饥饿再次被恐惧替代。她发现自己来到了一个巨大的洞穴中,鬼魅的紫色微光作为照明,而且她不再是独自一人。

Though she has slain countless Void-constructs, she understands that many of the people she protects would see her as a monster herself. Indeed, her name has begun to pass into legend, an echo of the ancient horrors of doomed Icathia.

No longer Kaisa… but Kai’Sa.

深渊之中聚集着窸窸窣窣的大群生物。一只体型和她一般大小的生物扑上来。她双手紧握着匕首,竭力想要保护自己。虚灵将她扑倒在地,但同时她也将刀刃刺进了它微光脉动的心脏,双双滚下深渊的更深处。

这只生物看起来已经死了,但它奇异的外皮却牢牢地贴在她的手臂上。这层黑暗的甲壳令人刺痛,但摸上去却和钢铁一样坚硬。凯莎想要剥掉甲壳,慌乱之下却弄断了匕首。但当更大的怪兽扑过来的时候,她用这层硬壳作为掩护,成功地逃脱了。

很快,她意识到这层甲壳已经成为了她的一部分。每一天的艰难求生,延展成漫长的年岁。新生的第二层皮肤和她一同成长,她的意志也变得越来越顽强。

现在,凯莎拥有的不仅仅是希望,还有了一个计划。

全力战斗。活下去。找到回家的路。

她变了,从一个惊恐的小女孩变成一个无畏的求生者,从猎物变成了猎人。将近十年的时间里,她在两个世界之间的夹缝中生活,努力划清两个世界间的界限——虚空想要吞噬的不仅是恕瑞玛零星的村落,而是整个符文之地。她绝不允许。

虽然无数虚空生物都死在了她手里,但她也知道自己所保护的人们大多视她为怪物。的确,她的名字已经化进了传说。来自艾卡西亚废墟的远古恐惧,与其一同回响。

不再有凯莎了,剩下的只是卡莎。

最后更新于